9 façons de dire OUI couramment en chinois – Le guide ultime

Comment dit-on oui en chinois ? Si vous venez de commencer à apprendre le chinois, les simples 是的(shì de) ou 对(duì) sont probablement vos options initiales. Après avoir communiqué avec des Chinois ou regardé des vidéos ou des films en chinois, vous pouvez vous rendre compte qu’il existe différentes façons de transmettre  » oui  » en chinois mandarin pour différentes situations. Dans ce post, nous listons 9 méthodes pour exprimer l’accord ou l’approbation dans le chinois de la vie réelle et vous enseignons des moyens utiles pour dire oui en chinois comme un locuteur natif.

🎁 Si vous voulez apprendre le chinois de manière systématique et efficace, vous pouvez essayer nos cours en ligne structurés pour le HSK 1 (cours complet) ou le HSK 2 (cours complet). Bénéficiez de 40% de réduction pour les lève-tôt en temps limité !

Un mot de base pour dire oui en chinois : 是 (的) – shì (de)

Débutons par le mot 是 (shì) que vous êtes susceptible de connaître. S’il y a le verbe 是 (shì) dans une question à réponse positive, sa réponse positive doit être 是 (shì) ou 是的 (shì de). Par exemple :

La façon la plus basique de dire oui en mandarin : répéter les verbes clés

Dans une question simple, il suffit d’utiliser les verbes clés pour répondre, comme les verbes de pensée ou de sentiment, les verbes modaux, etc. Voyons maintenant quelques exemples.

Lorsque quelqu’un demande la permission ou de l’aide, vous voulez dire oui : 可以 (kěyǐ) / 当然 (dāngrán) / 没问题 (méi wèntí)

Demander la permission:

Demander de l’aide:

A : 丽丽,你可以给我讲一下这道题吗?

Lìli, nǐ kěyǐ gěi wǒ jiǎng yí xià zhè dào tí ma ?

Lily, pouvez-vous m’aider avec cette question ?

B : 可以啊,你哪里不明白?

Kěyǐ a, nǐ nǎli bù míngbai?

Oui. Pourquoi êtes-vous confus ?

A : 你能帮我买一杯咖啡吗?

Nǐ néng bāng wǒ mǎi yì bēi kāfēi ma?

Pouvez-vous m’acheter un café, s’il vous plaît ?

B : 没问题。

Méi wèntí.

Pas de problème.

Utiliser 好(hǎo) pour exprimer le oui en chinois

Si on vous demande votre avis, la réponse positive peut être 好 (hǎo) ou 好的(hǎo a), et 好啊 (hǎo a) rend le ton plus doux et léger.

A : 我们中午吃披萨怎么样?

Wǒ men zhōngwǔ chī pīsà zěnmeyàng ?

Que diriez-vous d’une pizza pour le déjeuner ?

B : 好啊!

Hǎo a!

Génial!

Si quelqu’un donne un ordre ou une demande, la réponse positive est normalement 好 (hǎo) ou 好的(hǎo de). Et 好的 (hǎo de) sonne plus formel.

A : 丽丽,明天开会的时候你做报告。

Lì li, míngtiān kāi huì de shíhou nǐ zuò bàogào.

Lily, veuillez présenter un rapport à la réunion de demain.

B : 好的。

Hǎo de.

Okay.

Si ce que quelqu’un dit ne répond pas à votre attente, mais que vous devez accepter, dans ce cas, vous devez utiliser 好吧 (hǎo ba) pour dire oui et montrer votre déception.

A : 今天我不去游泳了,我有点儿不舒服。

Jīntiān wǒ bú qù yóuyǒng le, wǒ yǒu diǎnr bù shūfu.

Je ne peux pas aller nager aujourd’hui car je ne me sens pas très bien.

B : 好吧,那你回去好好休息吧。

Hǎo ba, nà nǐ huíqu hǎohao xiūxi ba.

D’accord, rentrez vous reposer.

Utiliser 行 (xíng) pour dire oui en chinois parlé

行 (xíng) est aussi une réponse positive en chinois parlé. Si vous êtes prêt à faire quelque chose, alors vous pouvez répondre en ajoutant la particule modale 啊(ā) à la fin, soit 行啊(xíng a).

A : 没有飞机票了,我们坐火车去行吗?

Méiyǒu fēijī piào le, wǒmen zuò huǒchē qù xíng ma?

Les billets d’avion sont épuisés. Peut-on prendre le train ?

B : 行啊。

Xíng a.

Pas de problème.

A : 你看,这样行不行?

Nǐ kàn, zhèyàng xíng bu xíng?

Regardez, est-ce que ça va ?

B : 行。

Xíng.

Pas de problème.

Lorsque vous êtes d’accord avec l’opinion de quelqu’un : 对(duì) / 没错(méi cuò)

对(duì) signifie c’est juste ; 没错 (méi cuò) signifie exactement. Lorsque vous êtes d’accord avec l’opinion de quelqu’un ou que vous montrez votre soutien, vous pouvez utiliser 对(duì) ou 没错 (méi cuò) pour dire oui. Par exemple :

A : 你是不是很喜欢吃巧克力?

Nǐ shì bu shì hěn xǐ huan chī qiǎo kè lì?

Vous aimez vraiment les chocolats, n’est-ce pas ?

B : 对!

Duì!

Oui!

A : 我觉得大卫这次还会是第一名。

Wǒ juéde Dàwèi zhè cì hái huì shì dì-yī míng.

Je pense que David sera encore numéro un cette fois-ci.

B : 没错,我也这么觉得。

Méicuò, wǒ yě zhème juéde.

Oui, je le pense aussi.

Utiliser 嗯(ǹg) pour exprimer le oui dans la vie quotidienne

嗯 (ǹg) signifie hum, ouais, d’accord. Parfois, 嗯 (ǹg) peut aussi être utilisé comme une réponse positive dans la vie quotidienne. Les Chinois utilisent 嗯 (ǹg) ou 嗯嗯(ǹg ǹg) surtout lorsqu’ils parlent à leurs parents et amis au téléphone. En outre, il peut être suivi d’une phrase ou d’un mot. Par exemple:

A : 丽丽,你写完报告了吗?

Lìli, nǐ xiě wán bàogào le ma?

Lily, as-tu fini ton rapport?

B : 嗯,写完了。

Ǹg, xiě wán le.

Oui, terminé.

A : 咱们是明天上午十点的飞机吧?

Zánmen shì míngtiān shàngwǔ shídiǎn de fēijī ba?

Notre vol est à 10 heures demain matin, non ?

B : 嗯。

Ǹg .

Ouais.

我没意见/ 听你的 – Je suis d’accord avec vous.

Lors d’une discussion avec d’autres personnes, si vous êtes d’accord avec l’opinion de quelqu’un, alors vous pouvez utiliser 我没意见(wǒ méi yì jiàn) ou 听你的(tīng nǐ de) pour donner une réponse positive. Par exemple:

A : 我们每个人轮流照顾父母一个月,怎么样?

Wǒmen měi ge rén lúnliú zhàogù fùmǔ yí ge yuè,zěnmeyàng?

Chacun de nous s’occupe à tour de rôle de ses parents chaque mois. Êtes-vous d’accord ?

B : 我没意见。

Wǒ méiyì jiàn.

Je suis d’accord.

A : 我们先去爬山,然后去吃午饭,晚上去逛街,怎么样?

Wǒmen xiān qù páshān, ránhòu qù chī wǔfàn, wǎnshang qù guàngjiē, zěnmeyàng?

Partons d’abord en randonnée, puis déjeunons, et allons faire du shopping le soir. Qu’en pensez-vous ?

B : 听你的,我没意见。

Tīng nǐ de, wǒ méi yìjiàn.

C’est bien.

Répéter le mot plusieurs fois pour dire oui avec émotion

Parfois, les locuteurs natifs répètent aussi un mot trois fois pour exprimer le oui et montrer leur émotion également. Comme 行行行 (xíng xíng xíng), cela signifie que quelqu’un est agacé par quelque chose.

A : 哎呀,你得先倒油,然后放土豆,最后放鸡肉……

Āiya, nǐ děi xiān dào yóu, ránhòu fàng tǔdòu, zuì hòu fàng jīròu —

Il faut d’abord verser l’huile, puis mettre les pommes de terre, et mettre le poulet en dernier…

B : 行行行,我知道了,你去看电视吧!

Xíng xíng xíng, wǒ zhīdào le, nǐ qù kàn diànshì ba !

Ok ok, compris. Regarde juste la télé !

Un autre exemple, 好好好 (hǎo hǎo hǎo) signifie aussi que quelqu’un est agacé par quelque chose.

A : 衣服要放在柜子里,书要放在书架上,水果要放在冰箱里。

Yīfu yào fàng zài guìzi li, shū yào fàng zài shūjià shang, shuǐguǒ yào fàng zài bīngxiāng li.

Vous devez mettre vos vêtements dans l’armoire, les livres sur l’étagère, les fruits dans le réfrigérateur.

B : 好好好,我知道了,你快去忙你的吧。

Hǎo hǎo hǎo, wǒ zhīdào le, nǐ kuài qù máng nǐ de ba.

Ok ok, compris. Faites vos affaires !

Notez que si vous prononcez le dernier mot plus longtemps, 好好好 (hǎo hǎo hǎo hǎo), cela montre que les vieux gâtent les enfants.

A : 奶奶,我要吃糖。

Nǎinai, wǒ yào chī táng.

Grand-mère, je veux des bonbons.

B : 好好好,乖孙女,奶奶给你买。

Hǎo hǎo hǎo, guāi sūnnǚ, nǎi nai gěi nǐ mǎi.

Sweetie, je vais te l’acheter.

Le dernier, 对对对 (duì duì duì) montre un accord très fort.

A : 你说的是《花木兰》吗?

Nǐ shuō de shì 《Huā Mùlán》 ma ?

Faites-vous référence au film Mulan ?

B : 对对对,就是那个电影。

Duì duì duì, jiù shì nà ge diànyǐng.

Exactement. Juste ce film.

La fin

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *