Los ejemplos de lenguaje tendencioso están dispersos por todo el vocabulario inglés. Tras investigar cientos de palabras tendenciosas (del pasado y del presente), hemos encontrado 25 ejemplos lo suficientemente comunes como para llamar su atención. El software Text Analyzer de Ongig, que señala estas y muchas más palabras excluyentes, ofrece sugerencias de alternativas a dichas palabras tendenciosas. Compartimos esas recomendaciones a continuación también.
Estos 25 ejemplos de lenguaje sesgado incluyen:
- Tipos de género
- Tipos de edad
- Tipos de raza
- Tipos de discapacidad
- Tipos de LGBTQ
- Tipos de etnia
¿Qué es el lenguaje sesgado?
Pero, primero, ¿qué es el lenguaje sesgado?
El lenguaje sesgado está formado por palabras o frases que pueden hacer que ciertas personas o grupos se sientan excluidos o poco representados. El blog de ThoughtCo. Biased Language Definition and Examples Prejudiced, Offensive, and Hurtful Words and Phrases define el lenguaje tendencioso como:
«palabras y frases que se consideran prejuiciosas, ofensivas e hirientes. El lenguaje tendencioso incluye expresiones que degradan o excluyen a las personas por su edad, sexo, raza, etnia, clase social o rasgos físicos o mentales.»
Todavía puedes encontrar los términos de esta lista de palabras tendenciosas en descripciones de puestos de trabajo, publicaciones en redes sociales, materiales de marketing, discursos políticos, etc. Otros ya han sido puestos a descansar o están en camino de ser eliminados del lenguaje cotidiano.
Lista negra
Tipo de sesgo: Sesgo racial
Muchos términos utilizados a diario pueden contener un potencial sesgo. Palabras como «lista negra» son un ejemplo de lenguaje sesgado e implican que lo negro es malo y lo blanco (por ejemplo, «lista blanca») es bueno.
Nota: El analizador de textos de Ongig escanea las descripciones de los puestos de trabajo (y otros) en busca de palabras tendenciosas como «lista negra» (imagen inferior), ofrece sinónimos para eliminar el sesgo y muestra una ventana emergente que explica por qué la gente podría sentirse excluida u ofendida.
Bolsa marrón
Tipo de sesgo: Sesgo racial
La prueba de la bolsa de papel marrón (también conocida como prueba de la «bolsa marrón») fue una forma de discriminación racial practicada dentro de la comunidad afroamericana en el siglo XX. La prueba consistía en comparar el tono de piel de un individuo con el color de una bolsa de papel marrón. La prueba se utilizaba para conseguir o no la entrada en determinados clubes y organizaciones.
Alternativa recomendada: Sesión de almuerzo y aprendizaje (en lugar de «Sesión de bolsa marrón»
Nota: Puedes conocer más sobre la historia detrás de esta frase sesgada en nuestro blog, La «Prueba de la bolsa de papel marrón».
Paseo de pasteles
Tipo de sesgo: Sesgo racial
La frase «cake walk» tiene su origen en un baile anterior a la Guerra Civil estadounidense que realizaban los esclavos para los dueños de las plantaciones. El baile se conoció primero como el «paseo del premio»; el premio era un pastel elaborado y decorado. De ahí que «prize walk» sea la fuente original de las frases «cakewalk» y «takes the cake». Algunas personas de color lo encuentran ofensivo por su historia relacionada con la esclavitud.
Alternativa recomendada: una tarea fácil
Gente de color
Tipo de sesgo: Sesgo racial/ sesgo étnico
Describir a una persona o pueblo como «de color» es considerado ofensivo por muchos. Gente de color o POC era una alternativa a esta palabra sesgada. Pero ahora se utiliza más BIPOC (Black, Indigenous, People of Color).
Nota: Nuestro blog, BIPOC: ¿La palabra más caliente (polémica) en la diversidad? toca el tema de la controversia POC vs. Negro vs. BIPOC.
Alternativas recomendadas: People of Color, Black, Indigenous
Confinado a una silla de ruedas
Tipo de sesgo: sesgo de discapacidad
Utilizar «confinado a una silla de ruedas» para describir a una población podría ofender o minimizar a las personas que utilizan sillas de ruedas. Utilizar un lenguaje que dé prioridad a las personas, como «una persona que utiliza una silla de ruedas», es más inclusivo para las personas que utilizan sillas de ruedas.
Alternativa recomendada: persona que utiliza una silla de ruedas, usuario de silla de ruedas
Nativo digital
Tipo de sesgo: sesgo de edad
La frase «nativo digital» es un ejemplo de lenguaje sesgado cuando se utiliza como descriptor que implica a una persona nacida o criada durante la era de la tecnología digital. Puede resultar excluyente para las personas mayores y aumentar el riesgo de demandas por discriminación por edad.
Alternativa recomendada: persona apasionada por la tecnología
Nota: El blog de Ongig, 6 maneras de evitar el sesgo de edad en tus descripciones de trabajo, habla de palabras sesgadas como «nativo digital» y «joven».
Anciano
Tipo de sesgo: sesgo de edad
El descriptor «anciano» es visto negativamente por algunas personas porque implica fragilidad. Otras palabras de sesgo similares relacionadas con los ancianos son «vejestorio» y «viejo vejestorio». «Los ancianos», que se utiliza mucho en el ámbito médico, entre otros lugares, resulta ofensivo para algunos. Un neurólogo de la Universidad de Chicago dice que la palabra es tan ofensiva como «imbécil» e «idiota». Su opinión sobre la palabra «anciano» es:
«Mi sugerencia de que evitemos el término anciano en medicina va más allá de la propia palabra para abarcar todo lo que connota: estereotipos, impresiones injustificadas y prejuicios. Se trata esencialmente de una cuestión de derechos humanos. La medicina es la ciencia y el arte de la comunicación, la evaluación, la recomendación y el tratamiento individualizados. Cada paciente tiene derecho a ser tratado como un individuo, según las normas médicas basadas en su edad específica, su estado general y sus comorbilidades. Etiquetar como ancianos a todos los que superan una determinada edad y tratarlos de forma idéntica desafía este principio, que debería estar en el centro de la medicina.»
Alternativa recomendada: personas mayores
Hablante nativo de inglés
Tipo de sesgo: sesgo étnico
Utilizar los términos «inglés» y «nativo» juntos en frases como «hablante nativo de inglés» o «nivel de fluidez en inglés: nativo» podría hacer que una persona que habla inglés como segunda lengua se sienta excluida. Esta frase sesgada se encuentra a menudo en las descripciones de puestos de trabajo, y puede ser fácilmente sustituida por «fluidez en inglés».
Alternativa recomendada: fluent in English
Girls/Guys/She/He
Tipo de sesgo: sesgo LGBTQ
El término «girls» o «guy» podría hacer que algunas personas de la comunidad LGBTQ se sientan excluidas al referirse a un grupo de personas. Asumir el género en un grupo está desaconsejado. Un blog en Mashable sobre frases transfóbicas accidentales toca estas palabras sesgadas:
«Cuando buscamos ser inclusivos con todas las personas, a menudo utilizamos el llamado comodín de género «él o ella». Pero cuando nos proponemos ser inclusivos con todas las personas bajo el paraguas de la transexualidad, es importante recordar que los pronombres binarios no se ajustan a todos los géneros.»
Alternativas recomendadas: personas, compañeros, ellos, ellas
Tipo de sesgo: Sesgo racial
Los «abuelos» o «grandfathered» son considerados sesgados por algunos y desaconsejados por su trasfondo racial. Según la Enciclopedia Británica:
«Cláusula de derechos adquiridos – dispositivo estatutario o constitucional promulgado por siete estados del Sur entre 1895 y 1910 para negar el sufragio a los afroamericanos. Disponía que aquellos que habían disfrutado del derecho al voto antes de 1866 o 1867, y sus descendientes directos, estarían exentos de los requisitos educativos, de propiedad o fiscales recientemente promulgados para votar. Como a los antiguos esclavos no se les había concedido el sufragio hasta la aprobación de la Decimoquinta Enmienda en 1870, esas cláusulas funcionaron de manera efectiva para excluir a los negros del voto, pero aseguraron el sufragio a muchos blancos empobrecidos y analfabetos.»
Alternativa recomendada: exentos de la nueva norma
Gitaneados/Gipped
Tipo de sesgo: Sesgo racial
«Gyp» o «Gip» está vinculado al maltrato de los gitanos nómadas y se desaconseja por su trasfondo racial. «Gypped» se utiliza comúnmente como un término para describir ser engañado o que se le quite algo.
Alternativa recomendada: engañado
Discapacitado
Tipo de sesgo: sesgo de discapacidad
«Discapacitado» se ha utilizado para describir a las personas con discapacidad, pero algunos podrían sentir que minimiza su condición de persona. El uso de un lenguaje que da prioridad a las personas, como «persona con discapacidad», está más aceptado. Otro ejemplo es el cambio de «aparcamiento para discapacitados» a «aparcamiento accesible» para ser más inclusivo.
Alternativa recomendada: con discapacidad
Nota: Hablamos de los términos políticamente correctos para las personas con discapacidad en el blog Las 20 preguntas más importantes sobre los términos «políticamente correctos» .
Homosexuales/Homos
Tipo de sesgo: sesgo LGBTQ
Los términos «homosexual» y «homo» se consideran ofensivos para muchas personas de la comunidad LGBTQ. The Guardian informó que el lenguaje de Dictionary.com que se refiere a las personas LGBTQIA:
«ha sido revisado para cambiar «homosexual» por «gay» y «homosexualidad» por «orientación sexual gay», con el diccionario diciendo que los cambios pondrían «el foco en las personas … eliminando la implicación de un diagnóstico médico, enfermedad o patología al describir comportamientos humanos normales y formas de ser».»
Alternativa recomendada: persona gay
Extranjeros ilegales
Tipo de sesgo: Sesgo racial/ sesgo étnico
«Extranjeros ilegales» se considera un término sesgado con vínculos tanto con el sesgo racial como con el étnico. «Extranjeros ilegales» y sus variaciones («extranjero ilegal», «inmigrante ilegal» y «trabajador ilegal») deshumanizan a la comunidad de inmigrantes y deben evitarse.
Alternativa recomendada: un inmigrante
Tiempo sin ver
Tipo de sesgo: Sesgo racial/ sesgo étnico
La frase «long time no see» se ha utilizado históricamente para burlarse del inglés pidgin chino y de los nativos americanos y es considerada ofensiva por algunas personas. Lifehacker.org publicó una lista de siete palabras y frases con orígenes racistas. «Long time no see» (mucho tiempo sin ver) entró en esta lista. El artículo decía:
«Puede ser sorprendente ver estas frases aparentemente inocuas en esta lista, pero en realidad nacen de la burla mezquina.»
Alternativa recomendada: ha pasado un tiempo
La humanidad
Tipo de sesgo: sesgo de género
«La humanidad» junto con otros términos que utilizan la palabra «hombre» (e.p. ej. «manmade» y «man the stockroom») son considerados por algunos como lenguaje con sesgo de género y pueden hacer que las personas que no son hombres se sientan excluidas.
Alternativas recomendadas: humankind, humanity
Tipo de sesgo: sesgo de género
Al igual que «mankind», el término «man hours» también se considera lenguaje con sesgo de género que puede ofender a las personas que no son hombres. Palabras como «personas horas» no son ejemplos de lenguaje sesgado o sexista, por lo que son más aceptadas.
Alternativa recomendada: personal horas
Maestro/Esclavo
Tipo de sesgo: Sesgo racial
Los términos «amo» y «esclavo» están desaconsejados por los matices discriminatorios relacionados con los tiempos de la esclavitud. Las empresas tecnológicas se encuentran entre las que han dejado de utilizar «amo/esclavo». En el blog de Ongig se detalla la línea de tiempo para eliminar el sesgo amo-esclavo. La historia detrás de que «amo-esclavo» sea excluido por (la mayoría) de las empresas tecnológicas.
Alternativa recomendada: primaria/secundaria
Galería de cacahuetes
Tipo de sesgo: Sesgo Racial
«Peanut Gallery» es una frase común que es considerada como lenguaje sesgado por algunas personas. En el siglo XIX, durante la época del vodevil, la galería de cacahuetes era a menudo la sección más barata de asientos con la peor vista. En estos espectáculos se vendían cacahuetes, y la gente sentada en los asientos más baratos a veces lanzaba cacahuetes a los artistas que no les gustaban. La galería de los cacahuetes solía estar ocupada por espectadores negros.
La «galería de cacahuetes» sugiere a algunos que los que se sentaban en la sección más barata estaban mal informados y hacían críticas injustificadas. El propio vodevil conlleva cierta historia racista: presentaba caricaturas de personas negras representadas por actores blancos con cara de negro.
Alternativas recomendadas: multitud, público
Recién graduado
Tipo de sesgo: sesgo de edad
El término «recién graduado», si se utiliza en el contexto equivocado, es una palabra de sesgo contra las personas mayores. Utilizar este tipo de lenguaje para la contratación en Estados Unidos y otros países con leyes de discriminación por edad, aumenta el riesgo de ser demandado.
Alternativa recomendada: un licenciado
Retrasado
Tipo de sesgo: sesgo por discapacidad
El término «retrasado» es ofensivo para las personas que tienen una enfermedad mental. «Retrasado» y sus variaciones se utilizaban históricamente para describir a alguien con una discapacidad intelectual. El Centro Nacional sobre Discapacidad y Periodismo dice:
«Los términos «retrasado mental», «retardado» y «retraso mental» fueron una vez términos comunes que ahora se consideran anticuados y ofensivos. En 2010, el presidente Barack Obama firmó una medida conocida como «Ley de Rosa» que sustituyó el término «retraso mental» por el de discapacidad intelectual en muchos ámbitos del gobierno, incluida la legislación federal.»
Alternativa recomendada: neurodivergente
Comprobación de cordura
Tipo de sesgo: sesgo de discapacidad
«Comprobación de cordura» se utiliza a menudo en el lenguaje cotidiano y hace referencia innecesaria a la salud mental. Denota que las personas con enfermedades mentales son inferiores, equivocadas o incorrectas. Un foro en GitHub llamado Ableist Language in Code: Sanity Check menciona que hay sustitutos menos sesgados para «sanity check», entre ellos:
- Comprobación rápida
- Comprobación inicial
- Comprobación de confianza
- Comprobación de coherencia
- Comprobación de solidez
- Comprobación de calibración
- Comprobación de racionalidad
Alternativas recomendadas: La doble comprobación y la nueva comprobación también son mejores alternativas.
Animal de espíritu
Tipo de sesgo: Sesgo racial/ sesgo étnico
«Espíritu animal» es una frase utilizada en la cultura pop para describir algo que representa la personalidad interior de una persona. (Por ejemplo, «Rhianna es mi espíritu animal»). El uso de «espíritu animal» de este tipo de manera informal es ofensivo para los grupos indígenas. Este es otro de los ejemplos de lenguaje sesgado que podría ofender a la gente debido a su trasfondo racial hacia los indios americanos y otras tribus cuyas culturas incluyen animales, tótems y símbolos espirituales.
Alternativas recomendadas: BFF, amigo
Tranny
Tipo de sesgo: sesgo LGBTQ
«Tranny» es una jerga culturalmente despectiva que podría ofender a algunas personas de la comunidad LGBTQ. Genderkit.org da algo de historia detrás de la frase, cómo se convirtió en ofensiva, y cómo algunas personas de la comunidad transgénero están tratando de recuperar la frase por positividad. Según genderkit.org:
«Tranny» fue originalmente un término utilizado por las personas transgénero para referirse a sí mismas. Sin embargo, con el tiempo empezó a utilizarse de forma diferente: por personas que no se consideraban transgénero, para referirse a las personas transgénero de forma peyorativa. Como resultado, ahora se considera normalmente un insulto y es ofensivo, pero algunas personas que adoptaron la identidad «transexual» en el pasado siguen utilizándola. Otros también han intentado reapropiarse del término utilizándolo para describirse a sí mismos de forma positiva.»
Alternativa recomendada: una persona transexual
Tribu
Tipo de sesgo: Prejuicio racial/prejuicio étnico
Se cree que «Tribu» tiene un trasfondo racial negativo hacia los grupos africanos e indios americanos. Esta palabra tendenciosa se utiliza comúnmente en la cultura pop para describir casualmente a un grupo de amigos (por ejemplo, «esta es mi tribu»). Pero «tribu» puede ofender a ciertas personas si se utiliza para describir a grupos ajenos a estas culturas porque puede promover estereotipos erróneos.
Alternativas recomendadas: grupo de amigos, red
¿Cómo puedes evitar el uso de un lenguaje sesgado?
Esta lista es sólo una pequeña muestra de palabras y frases sesgadas. Además de los recursos que aparecen a continuación y en los blogs mencionados en este post, hay un montón de enlaces en Internet en torno a ejemplos de lenguaje tendencioso. Si no estás seguro, siempre puedes preguntar a una persona qué palabras prefiere.
Saludos
- Definición y ejemplos de lenguaje sesgado Palabras y frases prejuiciosas, ofensivas e hirientes (por Richard Nordquist)
- Casilla: the case against (por David Marsh)
- Los ingenieros de Twitter comparten una lista de términos que cambiarán para ser más inclusivos (por James Crowley)
- El problema con la tribu (por Chirs Lowe)
- Palabras y Frases que tienen raíces seriamente racistas (por Adeshina Emmanuel)
- 5 frases populares con significados escandalosamente racistas (por Elizabeth Enochs)
- Estas palabras que usas a diario tienen un pasado racista/prejuicioso, And You Had No Idea (por Zoë Triska)
- Guía de referencia de los medios de comunicación de GLAAD – Términos a evitar
- 5 frases accidentalmente transfóbicas que usan los aliados – y qué decir en su lugar (por Kate Dupere)
- Términos a evitar cuando se escribe sobre discapacidad (por National Center on Disability and Journalism)
- Siete palabras y frases con orígenes racistas (por Patrick Allan)
- Es hora de que la cultura pop deje de abrazar el término «espíritu animal» (por Allison Cacich)
- Lenguaje aliado en código: Sanity Check
- ¿Es ‘anciano’ un término ofensivo y discriminatorio? (por Michael Cook)
Por qué escribí esto
Nuestra misión aquí en Ongig es transformar sus descripciones de trabajo para atraer talento de alto nivel y diverso. Nuestro software Text Analyzer analiza cada palabra de tus descripciones de trabajo para asegurar que son inclusivas para todos.