Respuesta rápida: Hay seis lenguas oficiales de la ONU. Son el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso.
La ONU es uno de los mayores empleadores de profesionales lingüísticos del mundo. «La correcta interpretación y traducción de estos seis idiomas, tanto de forma hablada como escrita, es muy importante para el trabajo de la Organización, ya que esto permite una comunicación clara y concisa sobre temas de importancia mundial.» (UN.org)
La historia de los idiomas de la ONU
Hay seis idiomas oficiales de la ONU. En 1946, los cinco primeros establecidos fueron el inglés, el francés, el español, el chino y el ruso. El inglés y el francés se seleccionaron como «lenguas de trabajo», lo que significaba que el personal de la ONU las utilizaba para los asuntos cotidianos, mientras que todos los documentos oficiales debían estar escritos en las cinco lenguas oficiales. Apenas dos años después, en 1948, se añadió el español a las lenguas de trabajo de la Asamblea General.
¿Cuál fue el razonamiento detrás de estas primeras selecciones? Se eligió el inglés por la posición de Estados Unidos en la escena mundial, mientras que el francés se añadió muy probablemente por su reputación como lengua internacional de la diplomacia. El español era la lengua oficial de 20 países, y el chino era el idioma más utilizado sólo por su población. Aunque el ruso no era demasiado común fuera de la Unión Soviética, era un actor político importante. A lo largo de las siguientes décadas, se hicieron ajustes:
1968 – la Asamblea General añade el ruso como su cuarta lengua de trabajo.
1969 – el Consejo de Seguridad hace lo mismo, añadiendo el ruso y el español.
1973- el chino se convierte en lengua de trabajo en la Asamblea General, mientras que el árabe se convierte en lengua oficial y de trabajo para la Asamblea General.
1974 – el chino se convierte en lengua de trabajo para el Consejo de Seguridad.
1982 – el árabe se convierte en lengua oficial y de trabajo para el resto de la ONU.
Empieza hoy: Aprende gratis los idiomas de la ONU
Cómo funcionan los idiomas en la ONU
La ONU está formada por cinco organizaciones principales: la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, la Secretaría, el Consejo Económico y Social y la Corte Internacional de Justicia. Según el sitio de la ONU, un delegado puede hablar en cualquier idioma oficial, y se traduce en tiempo real a los otros cinco idiomas. Si un delegado opta por hablar en una lengua que no sea de las seis oficiales, puede hacerlo, pero debe proporcionar una interpretación o un texto escrito en una de las lenguas oficiales.
Hoy en día, las seis lenguas oficiales de la ONU son lenguas de trabajo y deberían utilizarse por igual, al menos en teoría. Sin embargo, se cree que el inglés y el francés son los más utilizados en la ONU, lo que preocupa a muchos representantes. En 2001, los representantes hispanohablantes de la ONU llegaron a protestar porque el español no se utilizaba en las asambleas y reuniones. La ONU no niega que el uso de la lengua esté desequilibrado. Sin embargo, contar con intérpretes en cada reunión es caro, y aunque parte del presupuesto de la ONU se destina a pagar los servicios lingüísticos, a menudo no es suficiente.
Días del idioma
El Departamento de Comunicaciones Globales designa seis días al año en los que se supone que se utiliza y se celebra un idioma específico. Para los representantes que sienten que su idioma no se utiliza con frecuencia, lo más probable es que un solo Día del Idioma no cambie mucho su opinión. Los días son:
Chino – 20 de abril
Inglés – 23 de abril
Español – 23 de abril
Francés – 20 de marzo
Ruso – 6 de junio
Árabe – 18 de diciembre
Trabajar como empleado de idiomas en la ONU
Para contratar intérpretes y otros empleados de idiomas, las Naciones Unidas establecieron un Programa de Divulgación Universitaria a través del Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias. El programa pretende orientar a los estudiantes interesados en carreras lingüísticas en la ONU.
Actualmente, el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias emplea a cientos de profesionales de la lengua en ciudades como Nueva York, Nairobi y Ginebra. Las comisiones regionales de la ONU también contratan a muchos profesionales de la lengua que realizan tareas como la interpretación, la traducción o la corrección de textos, entre otras.
¿Habrá alguna vez una séptima lengua oficial de la ONU?
En la historia de la ONU, sólo un nuevo idioma se sumó a los cinco oficiales originales. ¿Habrá alguna vez otra, para llegar a un total de siete? Para que eso ocurra, es necesario que una mayoría de los 193 miembros de la ONU vote a favor, y luego depende de los países (o del país) de la nueva lengua ayudar a financiar los servicios de traducción e interpretación. Como ejemplo, si el hindi se convirtiera en lengua oficial, el gobierno indio tendría que pagar 14 millones de dólares. En la actualidad, no hay propuestas en la Asamblea General para ningún nuevo idioma. Teniendo en cuenta que el inglés y el francés parecen ser los más utilizados -y que los otros cuatro idiomas suelen quedar relegados-, muchos creen que la adición de cualquier nueva lengua oficial sería sólo un gesto simbólico y no una decisión tomada con fines prácticos.
Empieza hoy: Aprende gratis las lenguas de la ONU