El Gran Lebowski

Smokey, amigo mío, estás entrando en un mundo de dolor.

«El Dandy permanece». No sé ustedes, pero a mí me reconforta eso. Es bueno saber que está ahí fuera. El Dandy. Tomando ‘er fácil para todos nosotros los pecadores.

El Dude: Nadie me llama Lebowski. Te equivocas de persona. Soy el Dandy, hombre. El matón rubio de los cuernos de los árboles: Tu nombre es Lebowski, Lebowski – Tu esposa es Bunny. El Dandy: ¿Mi… mi esposa, Bunny? ¿Ves un anillo de bodas en mi dedo? ¿Parece que este lugar está casado? ¡El asiento del inodoro está levantado, hombre! Sí, hombre, realmente unió la habitación. Walter Sobchak: Este fue un valor, eh … El Dandy: Sí. Donny: ¿Qué unió la habitación, Dandy? The Dude: Mi alfombra. Walter Sobchak: ¿Estabas escuchando la historia de The Dude, Donny? Donny: ¿Qué? Walter Sobchak: ¿Estabas escuchando la historia de The Dude? Donny: Estaba jugando a los bolos. Walter Sobchak: Así que no tienes un marco de referencia, Donny. Eres como un niño que se mete en medio de una película y quiere saber – El Dandy: Walter, Walter, ¿cuál es el punto, hombre? Walter Sobchak: No hay ninguna razón – Este es mi punto, Dude. No hay ninguna maldita razón por la que estos dos – Donny: Sí, Walter, ¿cuál es tu punto? Walter Sobchak: ¿Eh? Walter, ¿cuál es el punto? Mira, todos sabemos quién tiene la culpa aquí, ¿de qué coño estás hablando? Walter Sobchak: ¿Eh? No, ¿qué coño estás…? Yo no… estamos hablando de una agresión desenfrenada, amigo. Donny: ¿De qué coño está hablando? The Dude: Mi alfombra. Walter Sobchak: ¡Olvídalo, Donny, estás fuera de tu elemento! The Dude: Mira, Walter – Walter, el chino que se meó en mi alfombra, no puedo ir a darle una factura, así que ¿de qué coño estás hablando? Walter Sobchak: ¿De qué coño estás hablando? El chino no es el problema aquí, amigo. Estoy hablando de trazar una línea en la arena, amigo. Al otro lado de esta línea, no… Además, amigo, «chino» no es la nomenclatura preferida. «Asiático-americano», por favor. Walter, este no es un tipo que construyó los ferrocarriles aquí. Este es un tipo… Walter Sobchak: ¿Qué coño estás…? Walter, ¡se ha meado en mi alfombra! Donny: Se ha meado en la alfombra del Dandy. Walter Sobchak: ¡Donny, estás fuera de tu elemento! ¡Amigo, el chino no es el problema aquí! El Dandy: ¿Entonces quién…? Walter Sobchak: Jeff Lebowski, el otro Jeffery Lebowski. ¡El millonario! Eso es muy interesante, hombre. Eso es jodidamente interesante. Walter Sobchak: Además, tiene la riqueza, obviamente, y los recursos. Así que no hay ninguna razón -no hay ninguna JODIDA razón- para que su mujer salga a deber dinero por toda la ciudad, y luego vengan, ¡y se orinen en tu puta alfombra! ¿Me equivoco? Brandt: Uh, nuestro invitado necesita irse ahora, Sra. Lebowski. El Amigo: (se da cuenta) Ohh, eres Bunny. Bunny Lebowski: Te chupo la polla por mil dólares. Brandt: ¡Ah-hahahahaha! Ah – Maravillosa mujer. Todos, todos estamos muy encariñados con ella. Muy libre de espíritu. Bunny Lebowski: Aunque Brandt no puede mirar – o tiene que pagar cien. Brandt: Ah-haha. Eso es maravilloso. The Dude: ..Uh, voy a buscar un cajero automático. Walter Sobchak: ¡El puto perro tiene los putos papeles sobre la línea! Smokey: ¿Eh? Walter Sobchak: Lo siento, Smokey. Te has pasado de la raya, eso es falta. Smokey: Mentira. Marca 8, amigo. Walter Sobchak: Uh, perdón. Marca cero. Siguiente cuadro. Mentira, Walter. Marca el 8, amigo. Smokey, esto no es Vietnam. Esto es un juego de bolos. Hay reglas. Oye, Walter, vamos, es sólo… Oye, hombre, es Smokey. Así que su dedo del pie se deslizó un poco, ya sabes, es sólo un juego, hombre. Walter Sobchak: Esto es un juego de la liga, esto determina quien entra en el siguiente round robin. ¿Me equivoco? Smokey: Sí, pero no estaba… Walter Sobchak: ¿Me equivoco? Smokey: Sí, pero yo no había terminado. Dame el marcador Dude, estoy marcando un 8. Walter Sobchak: Smokey, amigo mío, estás entrando en un mundo de dolor. El Amigo: Walter, hombre… Walter Sobchak: Si marcas ese cuadro con un 8, estás entrando en un mundo de dolor. Smokey: Yo no… Walter Sobchak: Un mundo de dolor. Smokey: Mira, amigo, yo… Este es tu compañero… Walter Sobchak: (gritando) ¡¿El mundo entero se ha vuelto loco?! ¡¿SOY EL ÚNICO AQUÍ AL QUE LE IMPORTAN UNA MIERDA LAS REGLAS?! ¡MARCA EL CERO! El Amigo: Están llamando a la policía, hombre. Guarda la pieza. Walter Sobchak: ¡Márcalo a cero! The Dude: Walter, guarda la pieza… Smokey: ¿Walter…? Walter Sobchak: (gritando) ¡¿Crees que estoy jodiendo por aquí?! ¡MARCA EL CERO! Smokey: Muy bien, es el puto cero. ¿Estás contento, maldito loco? Walter Sobchak: Es un partido de liga, Smokey. Walter Sobchak: Sabes, amigo, yo mismo incursioné en el pacifismo una vez. No en Vietnam, por supuesto. The Dude: Y, ya sabes, tiene problemas emocionales, tío. Walter Sobchak: ¿Quieres decir… más allá del pacifismo? The Dude: Maldito Quintana… ese asqueroso puede rodar, hombre. Walter Sobchak: Sí, pero es un pervertido, Dude. The Dude: Sí. Walter Sobchak: ¡No! Es un delincuente sexual, con antecedentes – Cumplió 6 meses en Chino por exponerse a un niño de ocho años. El Amigo: ¡Oh! Walter Sobchak: Cuando se mudó a Hollywood, tuvo que ir de puerta en puerta para decirle a todo el mundo que era un pederasta. Donny: ¿Qué es un pederasta, Walter? Walter Sobchak: Cierra la boca, Donny. The Dude: Probablemente se secuestró a sí misma. Walter Sobchak: ¿Eh? Donny: ¿Qué quieres decir, Dandy? The Dude: Rug Peers no hizo esto – ¡Mira! Una joven esposa trofeo, se casa con este tipo por su dinero.. se imagina que no le da lo suficiente, ya sabes, debe dinero a toda la ciudad… Walter Sobchak: Esa maldita perra. The Dude: ¡Todo es una maldita farsa, hombre! Es como dijo Lenin: Busca a la persona que se beneficiará, y… Donny: ¿»Yo soy la morsa»? The Dude: ¿Sabes lo que estoy tratando de decir? Donny: «Yo soy la morsa». Walter Sobchak: ¡Esa puta de mierda! The Dude: ¡Oh, sí! Donny: «Yo soy la morsa». Walter Sobchak: Eso es ex… ¡Cállate, Donny! ¡V.I. Lenin! ¡Vladimir Ilich Ulianov! Donny: ¿De qué coño está hablando? Walter Sobchak: Joder, exactamente lo que pasó con esos… ¡Eso me pone jodidamente enfermo! Donny: ¿Y a ti qué te importa, Walter? Walter Sobchak: ¡Esos malditos ricos! ¡Todo este puto asunto! No vi a mis compañeros morir boca abajo en el fango para que esta puta de mierda, esta puta de mierda pudiera pasearse por la ciudad… Walter, Walter, no veo ninguna conexión con Vietnam, tío. Walter Sobchak: Bueno, no es una conexión literal, Dandy… Walter, acéptalo, no hay ninguna conexión. Tu rollo. Walter Sobchak: Como quieras, pero lo que quiero decir… Tu rollo. Walter Sobchak: Mi punto es – Jesús Quintana: ¿Estás listo para ser jodido, hombre? Veo que has rodado hasta las semifinales. Dios mío, hombre. Liam y yo, ¡te vamos a joder! The Dude: Sí… bueno, ya sabes, eso es sólo, como, tu opinión, hombre. Jesús Quintana: Déjame decirte algo, pendejo. Si haces alguna de tus locuras con nosotros, si enseñas una pieza en los carriles, te la quitaré y te la meteré por el culo y apretaré el puto gatillo hasta que haga «clic». El Amigo: Jesús. Jesús Quintana: Tú lo has dicho, tío. Nadie jode a El Jesús. Walter Sobchak: …niños de ocho años, Dandy. Walter Sobchak: Ese no era su dedo del pie, Dandy. ¿De quién era el dedo del pie, Walter? Walter Sobchak: ¿Cómo coño voy a saberlo? Lo que sí sé es que nada en él indica… El Amigo: ¡El esmalte de uñas, Walter! Walter Sobchak: Bien, Dandy. Como si fuera imposible coger un esmalte de uñas y aplicarlo en el dedo de otra persona… El Amigo: ¿De alguien más? Walter Sobchak: Tijeras de punta… The Dude: ¿Dónde coño van a… Walter Sobchak: ¿Quieres un dedo del pie? Puedo conseguirte un dedo del pie. Créeme. Hay maneras, Dandy – no quieres saberlo, créeme. Sí, pero Walter… Walter Sobchak: Diablos, puedo conseguirte un dedo del pie a las 3 de la tarde, con esmalte de uñas. ¡Estos malditos aficionados! Nos mandan un dedo del pie y se supone que nos cagamos de miedo. ¡Jesucristo! Walter… Walter Sobchak: Ahora el punto es… The Dude: La van a matar, Walter, y luego me van a matar a mí. Amigo… Eso es… Eso es sólo el estrés hablando, hombre. Ahora, hasta ahora, tenemos, lo que me parece, una serie de crímenes sin víctimas… The Dude: ¡¿Qué pasa con el dedo del pie?! Walter Sobchak: ¡Olvídate del puto dedo del pie! Camarera en el restaurante: Disculpe, señor. ¿Podría bajar la voz, por favor? Este es un restaurante familiar. Walter Sobchak: Oh, por favor, querida. Para su información, el Tribunal Supremo ha rechazado rotundamente la restricción previa. Walter, esto no es un asunto de la Primera Enmienda, hombre. Camarera del restaurante: Señor, si no se calma, voy a tener que pedirle que se vaya. Walter Sobchak: ¡Señorita, tengo compañeros que murieron boca abajo en el fango para que usted y yo pudiéramos disfrutar de este restaurante familiar! Walter Sobchak: Oh, vamos, Dude… ¡No te vayas, hombre! ¡Vamos, esto nos afecta a todos, hombre! ¡Nuestras libertades básicas! Me quedo. Estoy terminando mi café. Disfrutando de mi café. El Amigo: Jesús, hombre, ¿puedes cambiar el canal? Taxista: ¡Vete a la mierda, tío! Si no te gusta mi puta música, búscate tu propio taxi. El Amigo: Tuve una noche muy dura… Taxista: Me haré a un lado y te sacaré a patadas. The Dude: Hombre, vamos, tuve una noche difícil, y odio a los malditos Eagles, hombre. Taxista: ¡Fuera de mi maldito taxi! ¡Fuera! ¡Tío! ¡Hombre, oye! Donny: ¡Han publicado la siguiente ronda del torneo! Walter Sobchak: Donny, cierra la p… ¿Cuándo jugamos? Donny: Este sábado. Quintana y- Walter Sobchak: ¿Sábado? Bueno, tendrán que cambiar la fecha. The Dude: Walter, ¿qué voy a decirle a ¿Lebowski? Walter Sobchak: Le dije a ese maldito en la oficina de la liga … ¿Quién está a cargo de la programación? Walter… Burkhalter. Walter Sobchak: ¡Le dije a ese maldito mil veces que no ruedo en Shabbo! The Dude: Walter … Donny: Ya lo han publicado. Walter Sobchak: ¡Pues que lo quiten, joder! The Dude: ¡¿A quién le importa?! ¡Van a matar a esa pobre mujer, tío! ¿Qué le voy a decir a Lebowski? Walter Sobchak: Vamos, Dude – Uh, eventualmente ella se cansará de su jueguito y, ya sabes, volverá a vagar. Donny: ¿Cómo es que no te enrollas el sábado, Walter? Walter Sobchak: Soy Shomer Shabbos. Donny: ¿Qué es eso, Walter? El Amigo: Sí, y mientras tanto, ¿qué le digo a Lebowski? Walter Sobchak: El sábado, Donny, es Shabbos, el día de descanso judío. Eso significa que no trabajo, no conduzco un coche, no voy en coche, no manejo dinero, no enciendo el horno, y seguro que no ruedo. Donny: Sheesh. Walter Sobchak: ¡SHOMER SHABBOS! Walter, ¿cómo voy a…? Walter Sobchak: Shomer Shabbos. El Amigo: ¡Oh, mierda! Eso es, me voy de aquí. Walter Sobchak: Vamos, Dandy… (bocas) Qué jodido bebé… Walter Sobchak: Malditos alemanes. Nada cambia. Malditos nazis. Donny: ¿Eran nazis, Dandy? Walter Sobchak: ¡Oh, vamos, Donny, estaban amenazando con la castración! ¿Vamos a dividir los pelos aquí? ¿Me equivoco? Maude Lebowski: ¿Qué haces para .. para la recreación? Lo de siempre: jugar a los bolos. Conduzco por ahí. De vez en cuando tengo un flashback de ácido. Walter Sobchak: (hablando con The Dude) Vamos a ver algunas batallas de tanques.. Luchar en el desierto es muy diferente a luchar en la selva de dosel. Quiero decir que era una guerra de soldados de a pie – Mientras que esta cosa aquí debería, uh.. ya sabes – Debería ser un pedazo de pastel. Quiero decir, yo tenía un M16 Jacko, no un maldito tanque Abrams. Yo y Charlie… globo ocular a globo ocular. Eso es un puto combate. El hombre del pijama negro, amigo. Digno adversario de mierda. ¿Quién estaba en pijama, Walter? Walter Sobchak: Cierra la boca, Donny. ..Mientras que lo que tenemos aquí.. Un montón de comedores de higos con toallas en la cabeza tratando de encontrar reversa en un tanque soviético – Esto… esto no es un jodido adversario digno… Jesús Quintana: ¡Hey! ¿Qué es esta mierda de «día de descanso»? ¿Qué es esta mierda? ¡No me importa, carajo! A Jesús no le importa. Pero no me engañas, hombre. Puede que engañes a los putos de la oficina de la liga, pero no engañas a Jesús. Esta cosa de la liga de los autobuses psicológicos. Es de risa, hombre… ¡Ja, ja! Yo te hubiera dado por culo el sábado. En su lugar te doy por culo el próximo miércoles. ¡WOOO! ¡Tienes una cita el miércoles, nena! Walter Sobchak: …Se está rajando. Walter Sobchak: Lo que digo es que veo a dónde quieres llegar, amigo, se quedó con el dinero. Mi punto es, aquí estamos, es shabbos, el sábado, que se me permite romper sólo si es una cuestión de vida o muerte… ¿Quieres dejarlo, Walter? Ni siquiera eres un puto judío, tío. Walter Sobchak: ¿De qué coño estás hablando? The Dude: Tío, eres un puto polaco católico… Walter Sobchak: ¿De qué coño estás hablando? ¡Me convertí cuando me casé con Cynthia! ¡Vamos, Dandy! Sí, sí, sí, sí… Walter Sobchak: ¡Y tú lo sabes! The Dude: Sí, y hace cinco putos años te divorciaste. Walter Sobchak: ¿Y qué estás diciendo? ¿Cuando te divorcias entregas tu carnet de la biblioteca? ¿Obtienes una nueva licencia? ¿Dejas de ser judío? Soy tan judío como el puto Tevye. Todo es parte de tu enfermedad de Cynthia, hombre. Cuidar de su puto perro. Ir a su puta sinagoga. Estás viviendo en el puto pasado. Walter Sobchak: Tres mil años de hermosa tradición, desde Moisés hasta Sandy Koufax… ¡Tienes la maldita razón, estoy viviendo en el maldito pasado! Estoy… Jesús. ¿Qué demonios ha pasado? Creíste que habían secuestrado a Bunny y te alegraste, carajo. Podías usarlo como excusa para hacer desaparecer algo de dinero. ¡Todo lo que necesitabas era un tonto al que echarle la culpa! ¡Acabas de conocerme! Tú… ¡Tú, humano… paraquat! Pensaste «oh, aquí hay un perdedor», ¿sabes? Un vago, alguien a quien la comunidad de la plaza no le importa una mierda. El Gran Lebowski: Bueno, ¿no es así? The Dude: ¡Bueno, sí! El Amigo: Bueno, cuídate, hombre, tengo que volver. El Desconocido: Claro, tómatelo con calma, Dandy. El Amigo: ¡Oh, sí! El Forastero: Sé que lo harás. El Amigo: Sí, bueno – El Amigo permanece. El Desconocido: «El Dandy permanece». No sé tú, pero a mí me reconforta eso. Es bueno saber que está ahí fuera. El Dandy. Tomando ‘er fácil para todos nosotros los pecadores. Shoosh. Espero que llegue a la final. Walter Sobchak: ¿Esta es tu tarea Larry? ¿Esta es tu tarea, Larry? Mira, hombre, es… Walter Sobchak: Amigo, por favor, ¿es esta tu tarea Larry? Sólo pregúntale por el coche, tío. Walter Sobchak: ¿Esto es tuyo, Larry? ¿Esta es tu tarea Larry? El Dandy: ¿Es ese el coche de enfrente? Walter Sobchak: ¿Esta es tu tarea Larry? Sabemos que son sus putos deberes. ¿Dónde está el puto dinero, mocoso? Walter Sobchak: Mira, Larry… ¿Has oído hablar de Vietnam? Por Dios, Walter. Walter Sobchak: Estás entrando en un mundo de dolor, hijo. Sabemos que esta es tu tarea, sabemos que robaste el coche… El Amigo: ¡Y el puto dinero! Walter Sobchak: Y el puto dinero. Y… sabemos que esta es tu tarea. Te van a cortar la polla, Larry. Walter Sobchak: ¡Estás matando a tu padre, Larry! Walter Sobchak: Muy bien. Esto no tiene sentido. Bien, es hora del plan B. ¡Sal de ese coche! Sal del puto coche, tío. Sal del pu… ¡¿Quién coño eres tú?! Da Fino: Tranquilo, hombre, relájate. No hay intención de hacer daño físico. ¿Quién coño eres tú, tío? Da Fino: Ok hombre, estoy..ok El Amigo: ¿Por qué me sigues? Vamos, cabeza de chorlito. Da Fino: Hey, relájate hombre. Soy un Hermano Shamus. El Amigo: ¿Hermano Shamus? ¿Como un monje irlandés? Da Fino: ¿De qué coño estás hablando? Me llamo Da Fino. Soy un fisgón privado. Como tú, tío. No lo soy… Aléjate de mi amiga especial. Da Fino: Hey hey, no me estoy metiendo con tu dama especial. No es mi amiga especial. Es mi puta amiga… Sólo intento ayudarla a concebir, tío. Da Fino: Hey hombre, no estoy tratando de… El Dandy: ¿Para quién trabajas? Lebowski? ¿Jackie Treehorn? Da Fino: Los Knutsens. ¿Quiénes son los Knutsen? Da Fino: Los Knutsens. Es un trabajo de hija errante. Bunny Lebowski, tío. Su verdadero nombre es Fawn Knutsen, se escapó de casa. Sus padres la quieren de vuelta. Mira. Loco, ¿eh? Se escapó hace un año. Los Knutsen me dijeron que debía mostrarle esto cuando la encontrara. Es la granja de la familia. Está en las afueras de Moorhead, Minnesota. Creen que la hará extrañar su hogar. Jesucristo. Ha sido secuestrada, Da Fino. Da Fino: Eso es terrible. The Dude: Bueno, tal vez no, pero definitivamente no está cerca. Da Fino: Hey, uh, phfff, tal vez tú y yo podríamos juntar nuestros recursos, intercambiar información… una cortesía profesional… competidores, ya sabes lo que quiero decir. The Dude: Sí, sí, lo entiendo. Vete a la mierda, Da Fino. Y aléjate de mi especial… de mi jodida amiga, tío.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *