El Vocabulario: ¿De dónde viene la palabra ‘cóctel’?

Cócteles

Cuando el canciller dijo que el Reino Unido se enfrentaba a un «cóctel» de riesgos económicos utilizó una palabra que en su día estuvo vinculada al gran primer ministro tory William Pitt el joven.

Cock, que significa pollo macho, tiene una larga historia en inglés pero no en otras lenguas germánicas. También lo tiene coq en francés, pero no en otras románicas. Tail es una palabra inglesa antigua bastante estándar: «taegl» en anglosajón.

¿Los gallos cantan «cock-a-doodle-doo»? Al menos se acerca lo suficiente para explicar la palabra. Chaunticleer, el gallo que es el héroe del cuento del Cura de las Monjas de Chaucer, «cride anon ‘kok, kok'» en un momento dado.

Quizás el francés y el inglés lo acuñaron por separado, y luego tomaron prestados sus usos el uno del otro: el inglés del francés, como en «coq-au-vin» y el francés del inglés, como en «cocktail».

El término cola de gallo se utilizó durante mucho tiempo para designar a los caballos cuya cola está amputada, dándoles una forma de abanico como la cola de un gallo. A menudo eran caballos de trabajo o de campo, por lo que el término a veces denotaba un cruce de razas en lugar de un pura sangre.

«No puedo permitirme un pura sangre, y odio un cóctel», escribió Thackeray en 1842.

Gallito

Image caption Pavoneados y ligeramente ridículos, los gallos siempre han sido fuente de frases graciosas

No tiene por qué ser por eso por lo que se llegó a utilizar la palabra para designar una bebida mezclada en la América de principios del siglo XIX.

Uno de los cómicos norteamericanos de La vida y las aventuras de Martin Chuzzlewit (1844) podía «beber más ron-toddy, menta-julep, gin-sling y cóctel» que cualquier otra persona.

Puede que estas bebidas se sirvieran en vasos con aspecto de taza de huevo: «Coquetier» en francés.

O «cóctel» puede haber sido tan fantasioso como muchos otros nombres de bebidas mezcladas.

Con su aire de sexualidad agresiva, pavoneante y ligeramente ridícula, los gallos siempre han sido una fuente de refranes divertidos. Un epigrama del siglo XVII habla de un galán: «

En 1798, el Morning Post informó de que a un tabernero de Whitehall le había tocado la lotería y había hecho borrón y cuenta nueva, cancelando las deudas de muchos clientes.

Decía que el Primer Ministro Pitt era uno de ellos y que sus compras incluían «cola de gallo, vulgarmente llamada jengibre».

Todo el asunto es claramente una broma, ahora oscura. Puede que no signifique que Pitt tuviera predilección por las bebidas extravagantes: sólo debía tres peniques por el «cock-tail», fuera lo que fuera.

El uso de «cóctel» por parte de George Osborne se hace eco del significado común de una mezcla peligrosa, como en los clichés periodísticos «cóctel de drogas» y «cóctel letal».

Este último ya se utilizaba en 1938, cuando era una pista de crucigrama del Times.

La respuesta era «Martini». Puedes ver por qué?

línea

El Vocabulario

  • De señores, damas y panes
  • Torta y pirámide, obelisco y pincho
  • ¿De nervios o de nervios?
  • Seguir empujando el sobre
  • Boutiques – en el negocio desde el año 410 a.C.
  • Cómo se eligió la palabra Paparazzi
    • Selecciona el tema «lenguaje» para seguir el Vocabulario en la app BBC News

      línea

      Suscríbete al boletín de noticias por correo electrónico de la revista BBC News para recibir artículos en tu bandeja de entrada.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *