Guía completa de swahili/kiswahili

Comparte esto:

Nuestra guía completa de swahili (también conocido como kiswahili), que incluye todos los datos esenciales que quieres saber.

Corredores en Kenia. Kenia y Tanzania son los dos principales países donde se habla suajili.
Corredores en Kenia. Kenia es uno de los principales países donde se habla swahili.

Contenidos

Datos básicos sobre el swahili

El swahili es una de las lenguas más habladas en África. Según diversas fuentes, el número de hablantes asciende a 100 millones, pero es interesante que muy pocos de ellos (hasta 5 millones) son hablantes nativos.

En cambio, el suajili es una lengua franca, utilizada en la comunicación que abarca comunidades étnicas y geográficas. Es la segunda lengua más importante del continente, después del árabe.

Aunque el nombre swahili proviene del árabe, que significa «de la costa», se refiere tanto al pueblo como a la lengua. El nombre proviene de la palabra árabe sawaahili (سواحلي), que significa «de las costas», que se usaría para referirse a los pueblos costeros.

Cuando se añade el prefijo ki- a la palabra para formar kiswahili, cambia el significado a «lengua de los pueblos costeros». Kiswahili es lo que llamamos a la lengua cuando se habla swahili.

El nombre correcto del swahili/kiswahili

Entonces, ¿cuál es el nombre correcto: kiswahili o swahili? Nosotros optamos por utilizar «swahili». No queremos atascarnos en la semántica, pero esencialmente – Swahili es lo que se llama comúnmente en inglés, al igual que «Français» se llama «francés».

Si bien «Swahili» puede referirse a la gente, la cultura y la lengua, es la forma comúnmente aceptada de referirse a la lengua cuando se habla (o escribe) en inglés.

Cuando se habla la lengua, el idioma se llama Kiswahili. El prefijo ‘ki’ se refiere a una lengua con cualquier idioma; por ejemplo, el nombre swahili para el idioma inglés es Kiingereza.

Por el contrario, el pueblo se denomina watu waswahili, y la cultura es uswahili.

Tradicionalmente, las fuentes de noticias en inglés se han referido al idioma con la palabra swahili. Pero, al menos recientemente, los periódicos en inglés de los países africanos utilizan la palabra «Kiswahili» (por ejemplo, aquí, aquí y aquí). Así que la tendencia puede cambiar.

¿Dónde se habla suajili?

La respuesta sencilla es que el suajili se habla muy bien en Tanzania y bastante bien en Kenia y que se habla ocasionalmente bien y más a menudo algo bien en un puñado de otras regiones y países como Uganda, Ruanda, Malawi, la República Democrática del Congo y Burundi, el norte de Zambia y Mozambique.

Si estás aprendiendo swahili para viajar o trabajar en una región, entonces sería sobre todo relevante para Tanzania y Kenia, y no tanto para otros lugares donde se habla, donde será más bien una curiosidad que lo hables con la mayoría de la gente que conozcas.

Ve nuestra guía completa para saber cuál es el mejor lugar para aprender swahili. En general, recomendaríamos Tanzania, y en Tanzania, recomendaríamos Zanzíbar.

Historia de la lengua swahili

El swahili es originalmente una lengua africana de origen bantú.

«Bantú» se refiere a las personas que hablan lenguas bantúes. Se trata de un grupo lingüístico enorme, que comprende entre 440 y 680 lenguas (según las definiciones) y que cuenta con 350 millones de hablantes, aproximadamente el 30% de la población de África.

Otras lenguas bantúes importantes son el zulú (27 millones de hablantes), el shona (~14 millones de hablantes) y el xhosa (20 millones de hablantes). El mapa de los países cubiertos por las lenguas bantúes es bastante grande -es básicamente la mayor parte del África subsahariana.

El mapa de las lenguas bantúes de África. El kiswahili (suahili) es una lengua bantú
El mapa de las lenguas bantúes de África. El suahili es una lengua bantú

Las lenguas de la familia bantú no son, en su mayoría, mutuamente inteligibles (véase este hilo en Quora con gente discutiendo la cuestión). Pero tienen componentes y estructuras relacionadas, al igual que las lenguas europeas o románicas.

Por ejemplo, todas las lenguas bantúes (incluido el suahili) comparten el concepto de sufijos para denominar la clase, algo así como el género gramatical en las lenguas europeas. Y al escuchar números y sustantivos básicos en una nueva lengua bantú, es más probable que te encuentres con palabras similares (que si estuvieras estudiando una lengua completamente extranjera).

Cómo se extendió el suajili hacia el interior

El suajili nació en Zanzíbar, creció en Tanzania, enfermó en Kenia, murió en Uganda y fue enterrado en el Congo.

Dicho común

Si estás interesado en aprender swahili – ¡vete a Zanzíbar! Pero si tienes otras limitaciones, escribimos un artículo completo sobre los mejores lugares para aprender suajili aquí.

Como indica la etimología árabe del nombre, el suajili era originalmente una lengua costera, pero ahora se ha extendido a las tierras del interior de África Oriental.

Los orígenes son un poco confusos, pero una combinación de comercio, el impacto de los misioneros, la migración interna y las decisiones del gobierno hicieron que el suahili se extendiera hacia el interior desde la costa.

Las raíces del suahili están en Zanzíbar, una pequeña franja de la costa oriental de África. En Zanzíbar están muy orgullosos de la forma en que hablan el suahili, diciendo que lo hablan «correctamente» o «puramente» (según Daniel Gross en un podcast de PRI, «Cómo la lengua suahili se impuso en toda África»). Esto es distinto a hablar el swahili «estándar», que se habla en otras partes de Tanzania y en los países vecinos.

A finales del siglo XIX, los misioneros alemanes bajo el mando del entonces Kaiser utilizaron el swahili como lengua para predicar el evangelio a los lugareños de la n. En aquella época se escribía con letras árabes. Fueron los alemanes quienes lo trasladaron de la escritura árabe a la romana, creando el primer diccionario y traduciendo la Biblia en el proceso.

Después de la Primera Guerra Mundial, Alemania perdió la mayoría de sus territorios de ultramar, incluida la región que se extendía entre las actuales Tanzania y Kenia. Los británicos recién instalados querían una lengua común en sus nuevos territorios y eligieron el swahili. Decidieron estructurarlo y estandarizarlo, eligiendo un dialecto como base: el kiunguja, el dialecto hablado por los Unguja en Zanzíbar, que forma parte de Tanzania.

Cómo creció el suajili en Tanzania

Dónde se habla el suajili en África - un mapa.
Dónde se habla el suajili en África – un mapa.

Desde 1930 el suahili se expandió en Tanzania, convirtiéndose en la lengua oficial del gobierno colonial, y se utilizó para toda la comunicación formal en las escuelas, los medios de comunicación y los libros.

En Tanzania, Julius Nyerere, jefe de estado de Tanzania (y sus regiones precedentes) desde un increíble 1961 hasta 1985 y antiguo activista anticolonial, tuvo un gran papel en la promoción del suahili como lengua nacional. Estaba bien instruido en ambas y, de hecho, había publicado una traducción de Julio César de Shakespeare en suajili. Promovió el suahili como lengua nacional, reconociendo su poder unificador.

Hoy en día, en Tanzania, el suahili se habla en el hogar, en el gobierno y se utiliza en los carteles de las calles y las tiendas. La influencia del suahili ha sido tan grande que las generaciones más jóvenes tienen más probabilidades de dominar el suahili que sus lenguas maternas. En el futuro, el suahili será la única lengua utilizada en las escuelas, una medida que ha suscitado tantos elogios como críticas.

Cómo creció el suahili en Kenia

En Kenia y en Uganda, el suahili se habla ampliamente. Pero la lengua oficial utilizada en ambos países en el gobierno y en los procedimientos judiciales, además del idioma de los letreros y los escaparates, es el inglés.

El suajili en otros países nunca tuvo el respaldo político que tuvo en Tanzania. Alrededor del 80% de los kenianos utilizan el suahili en el día a día, pero lo combinan con el inglés y las lenguas locales en una mezcla conocida como sheng. Todavía no se puede suponer que ningún empleado o funcionario hable el suahili con la suficiente fluidez como para expresar pensamientos complejos, como informar sobre una noticia.

El suahili sigue siendo lo suficientemente importante en Kenia como para que los empresarios y dignatarios de larga duración lo aprendan a su llegada. Aunque esto es cada vez más habitual, a los lugareños les sigue sorprendiendo que alguien de origen no africano hable suajili, lo suficientemente notable como para que se le llame la atención en las noticias.

El suajili es una asignatura obligatoria desde la escuela primaria, incluso en los colegios internacionales, pero esto no significa que la gente se sienta cómoda comunicándose en él. Quién lo habla, en qué grado y con quién depende en gran medida del contexto individual. Según un artículo de The East African:

En Kenia, se suele culpar al sheng, la tan denostada lengua de trabajo de los jóvenes kenianos que tiene su origen en las tierras del este de Nairobi, del escaso dominio del kiswahili entre los estudiantes kenianos.

También es interesante observar cómo el kiswahili delimita divisiones muy marcadas en cuanto al estatus socioeconómico, y se puede saber en qué lado de la división se encuentra una persona por el idioma que otros utilizan para dirigirse a ella.

Los niños de clase media y media alta de Kenia, por ejemplo, son socializados para hablar en kiswahili específicamente con los trabajadores domésticos, incluidos los conductores y jardineros – los llamados wananchi ordinarios, y es menos probable que hablen el idioma entre ellos.

El futuro del kiswahili pasa por tomar prestado el inglés

El kiswahili en el Congo, Uganda, Ruanda y otros lugares

El kiswahili también se habla mucho en el Congo, aunque esta versión varía mucho de la que se habla en Tanzania y Kenia. De hecho, algunos hablantes han comentado que lo encuentran ininteligible.

El suajili sigue siendo secundario después del francés y el lingalés, pero sigue siendo hablado por la mitad de la población. Eso sí, la versión local del suajili en el Congo está muy influenciada por el vocabulario lingalés y francés.

En Uganda, el suajili ocupa el tercer lugar, a pesar de ser una de las dos lenguas oficiales, junto con el inglés. La lengua local más hablada en Uganda es el luganda. El luganda es la lengua del mayor grupo étnico del centro de Uganda. Funciona como lengua de comunicación interétnica, de comunicación más amplia y como lengua franca. En Uganda, el luganda se utiliza en todas partes: en la educación, en los medios de comunicación, en el hip-hop urbano, en el comercio y en la iglesia.

En 2005, después de que el gobierno ugandés identificara la necesidad de adoptar una lengua oficial africana, el suajili y el luganda eran las dos opciones que se barajaban. Aunque el luganda es más hablado, su asociación con un grupo étnico lo descartó; excluye a las personas que no pertenecen al grupo étnico.

El suajili es menos polémico políticamente en Uganda y, por lo tanto, fue más bien recibido, aunque lo hable mucha menos gente. Así que el gobierno eligió el swahili.

El principal grupo de personas en Uganda que habla swahili es el ejército. Pero incluso dentro de ese grupo, aparte de los que invirtieron tiempo en estudiarlo, la mayoría de los miembros del ejército no suelen considerarse que lo hablen «bien» según los estándares de los kenianos, y mucho menos de los tanzanos.

Iddi Amin, el dictador militar que gobernó Uganda en los años setenta, fue el primer defensor del suahili como lengua nacional, aunque su propuesta nunca se tomó en serio.

El suahili también se habla en Ruanda, aunque no tan ampliamente como en Kenia y Tanzania. Esto puede empezar a cambiar. En 2017, Ruanda pasó a adoptar el suahili como su cuarta lengua oficial, junto al kinyarwanda, la lengua nacional, y con el francés y el inglés, que se utilizan en la comunicación oficial.

El suahili también se habla en menor número en Burundi, el norte de Zambia, Malawi y Mozambique.

Las lenguas relacionadas con el suajili

La estructura del suajili es innegablemente bantú, gran parte del vocabulario ha sido tomado del inglés, el árabe y el farsi.

La influencia del árabe, el farsi e incluso el portugués en el suajili

Las culturas árabe y persa tuvieron una gran influencia en la cultura y la lengua suajili. Para un ejemplo básico, fíjate en los números.

En los números suajili, las palabras moja (uno), mbili (dos), tatu (tres), nne (cuatro), tano (cinco), nane (ocho) y kumi (diez) son de origen bantú. Por otro lado, sita (seis), saba (siete) y tisa (nueve) son de origen árabe.

Más allá de los números, otra prueba de la influencia persa está en las palabras swahili chai (té), achari (pepinillo), serikali (gobierno), diwani (consejero), sheha (consejero de pueblo) están tomadas del persa antiguo por su relación con los comerciantes.

El suajili también absorbió palabras de los portugueses que controlaban las ciudades costeras suajili desde el siglo XVI hasta el XVIII. Algunas de las palabras que el suajili absorbió de los portugueses son leso (pañuelo), meza (mesa), gereza (prisión) y pesa (‘peso’, dinero).

El suajili también tomó prestadas algunas palabras de las lenguas de las posteriores potencias coloniales de la costa de África Oriental, como el inglés y el alemán.

Palabras en suajili de origen inglés

Además del árabe y el farsi, el suajili se ha visto influenciado y ha tomado algunas palabras del inglés, por ejemplo:

  • polisi, policía
  • boksi, caja
  • hoteli, hotel
  • televisheni, televisión
  • baiskeli, bicicleta
  • hospitali, hospital
  • soksi, calcetines
  • picha, foto
  • muziki, música
  • redio, radio
  • La palabra safari significa «viaje» en suajili. En inglés ha adquirido el significado que a ti y a mí nos resulta familiar: una expedición para observar, cazar animales en sus hábitats naturales, por ejemplo, los Parques Nacionales.

    El alfabeto swahili

    El alfabeto swahili es en su mayor parte el mismo que el utilizado en inglés, tras la romanización realizada por los misioneros alemanes. Aquí tienes el alfabeto swahili y cómo pronunciarlo.

    Pronunciación de las letras en swahili

    • Aa: a como en far
    • Bb: be como en best
    • Cc: ch como en church
    • Dd: de como en desk
    • Ee: e como en bed
    • Ff: ef como en far
    • Gg: ge como en get
    • Hh: h como en hint
    • Ii: ee como en feel
    • Jj: je como en jelly
    • Kk: ka como en cup
    • Ll: le como en let
    • Mm: em como en men
    • Nn: en como en net
    • Oo: o como en ox
    • Pp: pe como en pen
    • Rr: re como en rep
    • Ss: se como en set
    • Tt: te como en take
    • Uu: oo como en cool
    • Vv: ve como en vet
    • Ww: we como en went
    • Yy: ye como en yet
    • Zz: ze como en zoo
    • El swahili estándar tiene cinco vocales: a, e, i, o y u. Estas vocales se pronuncian siempre igual, independientemente del acento (ver los ejemplos anteriores).

      Las letras que faltan: Te habrás dado cuenta de que no hay Q y X en el alfabeto swahili.

      Combinación de consonantes

      Si el swahili se escribiera en su propia escritura, éstas serían letras individuales. Las consonantes combinadas se pronuncian siempre de la misma manera. Sin embargo, tal y como está, no se consideran letras separadas del alfabeto:

      • CH como en la palabra chai, té
      • DH como en la palabra dhahabu, oro, y similar al sonido ‘th’ en ‘this’, pero no en ‘think’
      • GH como en la palabra ghala, almacén
      • KH se utiliza sobre todo en palabras árabes, por ejemplo kheri, suerte, y es similar al sonido ‘ch’ en la palabra escocesa ‘loch’
      • NG’ como en la palabra ng’ombe, vaca
      • NG como en ngapi, que significa cuánto
      • NY como en Kenia
      • SH como en shamba, granja
      • TH como en thamani, valor, similar al sonido ‘th’ en ‘think’.

      Convenciones para el correo electrónico y la página web

      Cuando se da una dirección de correo electrónico o de página web las convenciones son:

      • @ kwa, arroba
      • . nukta, punto
      • / mkwaju, barra
      • – kuunga, guion

      Por ejemplo, puedes ponerte en contacto con nosotros en «hello kwa discoverdiscomfort nukta com».

      Frases en suajili

      Es útil tener unas cuantas frases en el bolsillo. Hay más de esto por venir, y hemos cubierto algunas más en nuestro plan de estudio de swahili.

      Después de aprender swahili, tuvimos una buena reflexión sobre cuáles serían las frases en swahili más importantes, y las pusimos en este artículo maestro aquí.

      • Hola/hi: Habari. (Consulta nuestro artículo completo sobre cómo decir Hola en swahili: ¡no es fácil!)
      • Adiós/despedida: Kwaheri
      • Por favor: Tafadhali
      • Gracias: Asante
      • Sí: Ndio
      • No: Hapana
      • Cómo estás: ¿Hujambo?
      • Estoy bien, gracias: Sijambo, asante
      • No estoy bien: Sijisikii vizuri
      • ¿Hablas inglés?: ¿Unaazungumza Kiingereza?
      • Encantado de conocerte: Nimefurahi kukufahamu
      • Necesito ayuda, por favor: Ninahitaji msaada, tafadhali
      • Lo siento: Samahani
      • Mi nombre es: Jina langu ni…
      • No entiendo: Sielewi
      • ¡Hasta luego!: ¡Badae! ¡
      • ¡Grande!: Nzuri!
      • ¡Felicidades! ¡Hongera!

      ¿Puede el suajili ser una lengua africana unificadora?

      El suajili ya es en su mayoría una lengua franca, más que una lengua autóctona de un grupo étnico. Por ello, algunos defensores del idioma quieren que sea una lengua africana y no una lengua para unos pocos países y regiones.

      El suahili ya es una asignatura obligatoria en las escuelas de muchos países, y optativa en otros (como Sudáfrica).

      Sin embargo, según The East African, para que la gente adopte el suahili en toda África, es necesario que la gente se muestre menos «nerviosa» ante la jerga y las variantes locales.

      El swahili de los libros de texto, y mucho menos la forma más pura de Zanzíbar, no es la versión que tiene relevancia regional hoy en día; es el swahili de la calle, el que se habla en los centros comerciales de África Oriental, el que se utiliza en las artes, como la música, y el que se habla en los diversos campos de refugiados repartidos por la región, el que une a la región. La esencia de una lengua franca es su capacidad para sobrevivir a la reducción del vocabulario y su receptividad a las influencias externas. Para que una lengua sobreviva a los tiempos, debe ser adaptable.

      En 2004, el entonces presidente de la Unión Africana pronunció su discurso de despedida de la Unión en swahili. Sorprendió a la audiencia, e incluso a los organizadores de la conferencia, que tuvieron que esforzarse por encontrar traductores en directo. Lo hizo para instar a los africanos a adoptar una lengua nacional, proponiendo el suahili.

      Diferentes fuentes dicen cosas distintas sobre si el suahili es o no una lengua oficial de la Unión Africana: la Wikipedia dice que no lo es porque no fue ratificado por dos tercios de los estados miembros, pero varios artículos sugieren que sí lo es.

      La cuestión es que convertirse en una lengua franca significa superar algunos obstáculos bastante importantes. Significaría que la gente pondría el orgullo regional por delante del interés económico de convertir el inglés en una lingua franca (que en sí mismo está plagado de algunos de los mismos problemas), especialmente en los países donde desplazaría al inglés.

      Aceptar una lingua franca implicaría aceptar que muchas lenguas locales desaparecerán con el tiempo, algo que muchos no están dispuestos a aceptar. Significaría aceptar la lengua de una región por encima de la de muchas otras. Por último, significaría superar muchos prejuicios asociados al suahili en las regiones, como la asociación de que es una lengua de clase baja, o una hablada por los militares.

      Una cosa de la que estamos seguros es que, de todas las lenguas africanas, el suahili es la que más se acerca a ser una lengua franca, y que aprenderla será de gran valor para viajar a Tanzania y Kenia. Estamos deseando ver qué nos depara el futuro.

      • ¿Cuál es el correcto: el suajili o el kiswahili? Nos adentramos en las frases clave básicas y en el trasfondo de esta hermosa lengua. Aprender un poco de esta hermosa lengua antes de viajar a esta región es una gran manera de llevar su experiencia al siguiente nivel y experimentar realmente la cultura de la región.
      • ¿Cuál es correcto: el suajili o el kiswahili? Nos adentramos en las frases clave básicas y en el trasfondo de esta hermosa lengua. Aprender un poco de esta hermosa lengua antes de viajar a esta región es una gran manera de llevar su experiencia al siguiente nivel y experimentar realmente la cultura de la región.
      • ¿Cuál es correcto: el suajili o el kiswahili? Nos adentramos en las frases clave básicas y en el trasfondo de esta hermosa lengua. Aprender un poco de esta hermosa lengua antes de viajar a esta región es una gran manera de llevar su experiencia al siguiente nivel y experimentar realmente la cultura de la región.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *