Libro de frases en chamorro

BásicoEditar

¡Hola!. ¡Håfa adai! (Hah-fuh-day) ¿Cómo estás? Håfa tatatmanu hao? (Hah-fuh-tah-taht-mah-noo-How?) Bien Maolek (M-Ow-Lick) o Muy bien : Todu maolek (toe do mau lek) ¿Cómo te llamas? Hayi na’an-mu? (Ha-zi-nuh-un-moo?) Me llamo Juan. Guahu Si Juan.(Gwah-Hu-C-Wan.) o Si Juan Yu. (See-Wan-dzu.) Gracias. Si Yu’us ma’ase. (C-zu-oohs-Muh-ah-seat) De nada. Buen probechu. (Bwen-pro-bet-sue) Adiós. Adiós. (Ah-Deh-Oss) Buenos días. Buenos días. (Bwenas-Dee-as) Buenas tardes. Buenas tatdes. (Bwenas-taht-des) Buenas noches. Buenas noches. (Bwenas-no-tses) Buenas noches (hasta mañana) Esta agupa’. (eh-stah-ah-goo-pah)

ProblemasEditar

Nótese que la letra Y se pronuncia más bien como ‘dz’ como en algunos dialectos del castellano, y que la Ch se suele pronunciar como ‘ts’ en lugar de ‘tsh’. También hay que tener en cuenta que la A y la Å no siempre se distinguen en el chamorro escrito, ya que a menudo se escriben simplemente como ‘A’; tampoco se distinguen siempre la N y la Ñ. Así, el topónimo guameño escrito Yona se pronuncia ‘dzo-nya’, no ‘dzo-na’ como cabría esperar.

NúmerosEditar

El chamorro moderno utiliza palabras numéricas de origen español: unu, dos, tres, kuatro, sinko, sais, siette, ocho, nuebi, dies, onse, dose, trese, katotse, kinse, disesisáis…; beinte (benti), trenta, kuarenta, sinkuenta…: sien, dos sientos, tres sientos… kinientos…; mit, dos mit, tres mit…

La versión antigua del chamorro utilizaba diferentes palabras numéricas según las categorías: «Números básicos» (para la fecha, la hora, etc.), «cosas vivas», «cosas inanimadas» y «objetos largos».

1 uno 2 dos 3 tres 4 kuattro 5 singko 6 sais (pero se pronuncia «sayce» 7 siette 8 ocho 9 nuebi 10 dies 11 onse 12 dosse 13 tresse 14 katotse 15 kinse 16 diesisais 17 diesisiette 18 diesiocho 19 diesinuebi 20 bente 30 trenta 40 kuarenta 50 singkuenta 60 sisenta 70 sitenta 80 ochenta 90 nubenta 100 siento 500 kinentos 1,000 mit 1,000,000 miyon

TimeEdit

Clock timeEdit

ora

DurationEdit

DaysEdit

Sunday damenggo Monday Tuesday mattes Wednesday metkoles Thursday hubes Friday betnes Saturday sabalu

MonthsEdit

Ineru- JanuaryFebreru- FebruaryMatsu- MarzoAbrit- AbrilMayu- MayoHunio- JunioHulio- JulioAgostu- AgostoSeptiembreOktubre- OctubreNubembre- NoviembreDisembre- Diciembre

Escribir la hora y la fechaEditar

ColoresEditar

agaga’ – rojo
kulot kahet – naranja
amariyu – amarillo
betde – verde
asut – azul
lila – morado
kulot di rosa – rosa
kulot chukulati – marrón
apaka – blanco
attelong – negro

TransporteEditar

Autobús y trenEditar

Coche-Automóvil

DireccionesEditar

Lagu – Norte
Hayan – Sur
Luchan – Oeste
Kattan – Este

TaxiEdit

AlbergueEdit

Salape – Dinero
Peso(s) – Dólar(es)
Cento(s) – Cent(s)

ComerEditar

COMIDAS

  • guihan – pescado
  • uhang – camarones
  • pånglao – cangrejo
  • ayuyu (se pronuncia ah-zoo-zoo) – cangrejo de coco
  • asuli – anguila
  • påhgang – almeja
  • tapon – almeja pequeña
  • do’gas – concha de mar
  • mahongang – langosta
  • konehu – conejo
  • chåda’ – huevo
  • påbu – pavo
  • kåtne – ternera
  • månnok – pollo
  • katnen babui – cerdo
  • fritådan babui – salchichas de cerdo
  • fritådan guaka – salchichas de ternera
  • fritådan månnok – chitterling de pollo
  • chachalon – corteza de cerdo
  • SALIDAS

    • kamuti – boniatos
    • mendeoka – tapioca
    • suni – taro
    • lemmai – fruta del pan
    • nika – ñame dulce
    • batåtas – patatas
    • hineksa’ – arroz (cocido)
    • pån – arroz (cocido)
    • . pan

    • tiyas mai’es – tortilla de maíz
    • tiyas arina – cuatro tortillas
    • pugas – arroz sin cocer
    • Otros ingredientes

        • donne’ – -. chile
        • donne’ pika – pimiento picante
        • pimenta – pimienta negra
        • mantika – manteca
        • friholes/*abichuelas – judías
        • asiga – sal
        • asukat – azúcar
        • mantekiya – mantequilla
        • konsetba/*yam – mermelada, jalea
        • miet – miel
        • mantekiyan kakaguates – mantequilla de cacahuete
        • kesu – queso
        • FRUTAS

            • laguana – guanábana
            • åtes – sweetsop o manzana de azúcar
            • chandia – sandía
            • melón – melón
            • bilembines – manzana estrella
            • lalanghita – mandarina
            • kåhet – naranja
            • aga’ – plátano
            • ubas – uvas
            • papåya – papaya
            • åbas – guayaba
            • mångga – mango
            • chotda – plátano verde
            • ibba’ – grosella espinosa
            • anonas – chirimoya
            • piña – piña
            • granåda – granada
            • kikamas – nabo dulce
            • makupa – manzana de montaña
            • tupu – caña de azúcar
            • alageta – aguacate
            • mansåna – manzana
            • månha – coco joven
            • niyok – coco
            • kåhet må’gas – pomelo
            • VEGETABLES

              • tumåtes – tomate
              • nappa’ – col china
              • ilotes – mazorca de maíz
              • mai’es – maíz
              • puntan kalamasa – puntas de calabaza
              • kundot – calabaza
              • friholes – judías
              • siboyas – cebolla
              • birinhenas – berenjena

              BEBIDAS

              • hånom – agua
              • leche – leche
              • kafe – café
              • binu – vino

              SNACKS &

              • chukulåti – chocolate
              • kande – caramelo
              • krakas – galletas saladas
              • inafliton batåtas – patatas fritas
              • kakaguates – cacahuetes
              • empanåda – empanada de maíz con especias
              • kek chamorro – pastel chamorro
              • brohas – bizcocho
              • apigige’ – coco joven asado con almidón
              • kalamai – budín de maíz
              • påstet – empanada horneada
              • buchibuchi – empanada frita
              • buñelos aga’ – buñuelo de plátano
              • buñelos dagu – buñuelo de ñame

              Compras

              Paseo – Stroll, crucero

              AuthorityEdit

              Este diccionario de frases en chamorro es un esbozo y necesita más contenido. Tiene una plantilla, pero no hay suficiente información presente. Por favor, ¡sumérgete y ayúdalo a crecer!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *