Los ambiguos orígenes del Hokey Pokey

«Metes el pie derecho,
Sacas el pie derecho,
Metes el pie derecho,
Y lo agitas todo.
Haces el Hokey Pokey,
Y le das la vuelta a todo,
De eso se trata…»

Ninguna otra canción parece simbolizar un buen momento para la gente y provocar sonrisas en sus rostros en la misma medida que «The Hokey Pokey». Pero, ¿de dónde viene esta estrafalaria canción? Es complicado.

ORÍGENES DE LONDRES

En 1942, el compositor y editor irlandés Jimmy Kennedy, más conocido por «The Teddy Bear’s Picnic», creó un baile, y una canción instructiva para acompañarlo, llamado «The Hokey Cokey».»

Escrita para entretener a las tropas canadienses estacionadas en Londres, la canción era similar al «Hokey Pokey» que todos conocemos hoy.

El compositor Al Tabor también estaba entreteniendo a las tropas canadienses en el Londres de la guerra, y en 1942 escribió una canción de baile de participación llamada «The Hokey Pokey». Afirma que el nombre vino de los vendedores de helados de Londres de su juventud, llamados «Hokey Pokey Men». El baile que lo acompañaba era muy similar al de Kennedy.

Mientras tanto, AL OTRO LADO DEL ESTANQUE …

En 1946, desconociendo por completo los británicos «Hokey Cokey» y «Hokey Pokey», dos músicos de Scranton, Pennsylvania -Robert Degan y Joe Brier- grabaron «The Hokey-Pokey Dance» para entretener a los veraneantes en los resorts de las montañas Poconos. La canción fue una de las favoritas de la región en los bailes y complejos turísticos durante el resto de la década de 1940, pero aún no es la canción que conocemos hoy en día.

Para confundir aún más las cosas, el director de orquesta británico Gerry Hoey también afirmó ser el autor de una melodía similar, «The Hoey Oka», en 1940.

PERO LA QUE CONOCEMOS HOY …

La creencia general es que Charles Mack, Taft Baker y Larry Laprise escribieron la versión americana de la canción «The Hokey Pokey» en 1949 para entretener a los esquiadores del Sun Valley Resort en Idaho. La canción fue un éxito en los complejos, así que Laprise la grabó.

La grabación fracasó, pero Degan y Brier se enteraron y demandaron a Laprise por copiar su «Hokey-Pokey Dance». A pesar de que su versión salió después de la de ellos, Laprise ganó los derechos de todo lo que tuviera que ver con «The Hokey Pokey».

En 1953, la orquesta de Ray Anthony la grabó -un sencillo de doble cara A con «The Bunny Hop»- y llegó al número 13 de las listas. Esa es la versión que conocemos hoy en día.

UNA HISTORIA MÁGICA

Los orígenes de la canción, sin embargo, se remontan aún más atrás. Algunos sostienen que «The Hokey Pokey» (o «Cokey») es una corrupción de «hocus pocus», el conocido término utilizado por los magos.

«Hocus pocus» deriva, a su vez, de una línea latina de la misa católica, «Hoc corpus meum» («Esto es mi cuerpo»), que indica la transformación del «pan» de la comunión en el cuerpo de Jesucristo.

La danza que acompaña a la canción -en la que todos los participantes bailan en un anillo, metiendo o sacando el brazo o el pie correspondiente, y luego agitándolo- también se remonta bastante atrás.

Danzas y canciones similares se recogen en la obra de Robert Chambers, Popular Rhymes of Scotland (1826); otras versiones se remontan a los juglares del siglo XVII.

¿El verdadero origen?

Pero el registro más antiguo y preciso, hasta ahora, de la canción que todos conocemos y amamos es un relato, fechado en 1857, de dos hermanas de Canterbury, Inglaterra, en un viaje a Bridgewater, New Hampshire. Durante su visita, enseñaron a los lugareños una canción que decía algo así:

«Pongo mi mano derecha dentro,
Pongo mi mano derecha fuera,
Doy mi mano un apretón, apretón, apretón,
Y me doy la vuelta.»

Aparentemente, la interpretación de la canción -llamada «Right Elbow In» y de varios versos- se acompañaba de «gestos apropiados» y se bailaba con un movimiento lento y rítmico.

Se encuentre o no alguna vez una referencia anterior, parece que los orígenes de «The Hokey Pokey» no se encuentran en América, como se afirma actualmente. La canción fue simplemente importada allí. Sin embargo, la gran popularidad de la canción la convierte en parte de la cultura americana.

Eddie Deezen ha aparecido en más de 30 películas, entre ellas Grease, WarGames, 1941 y The Polar Express. También ha aparecido en varios programas de televisión, como Magnum PI, The Facts of Life y The Gong Show. Y ha hecho miles de voces en off para la radio y los dibujos animados, como El laboratorio de Dexter y Padre de familia.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *