Los Reyes León
Cualquiera que haya visto la versión de los 90 de El Rey León recordará la icónica línea «Mufasa, escucho ese nombre y me estremezco…» «¡Mufasa, Mufasa, Mufasa!» Es un nombre que impone respeto y evoca una sensación de poder, pero también de amor paternal. Tiene mucho sentido entonces que signifique «rey» en la lengua de Manazoto.
También Simba es una traducción muy literal, es simplemente la palabra swahili para león. De hecho, muchos de los adorables (y algunos no tan adorables) nombres de los personajes de las películas de Disney provienen de la hermosa lengua swahili, el idioma predominante que se habla en África oriental, concretamente en Kenia y Tanzania. Las amplias llanuras del Masai Mara (Kenia) y el Serengeti (Tanzania) son el escenario de nuestros amigos Simba, Nala, Timón, Pumba y Rafiki. Ah, ¿y sabías que Rafiki significa «amigo» en suajili?
Las Leonas
Nala, la querida amiga y prometida de Simba, recibe el nombre de «regalo» o «amada», que es lo que significa Nala en suajili, y el nombre de su madre, Sarafina, significa «estrella brillante». El nombre de la madre de Simba, Sarabi, significa «espejismo», una elección interesante, pero una palabra preciosa. Algunos podrían decir que las leonas han sido bendecidas con los nombres más bonitos.
Los amigos de Simba
Echemos un vistazo a los descarados amigos de Simba en la selva. Los suricatos son criaturas muy sociales que viven en «turbas» o «pandillas» de parientes, pero Timón ha elegido en cambio pasar el rato con su amigo jabalí Pumba. En la película, eso no es lo único inusual en él. Timón es uno de los pocos personajes de la película que no tiene un nombre africano. El nombre del alto y delgado suricato en realidad significa «respeto» u «honrar» en griego, no estamos seguros de que este sea tan exacto… Sin embargo, como nombre bíblico, significa «digno», ¡y ciertamente es un amigo digno!
El pobre Pumba se lleva la peor parte, su nombre en swahili se traduce como «lento» o «estúpido» y, aunque no es precisamente la bombilla más brillante, es un amigo leal que tiene una gran fuerza.
Scar y las hienas
Ahora es el momento de los malos. Antes de que Scar tuviera su herida homónima en el ojo, se llamaba Taka, que en swahili significa «basura» o «desecho»… ¡no es de extrañar que estuviera tan amargado! Es posible que también albergara sentimientos de resentimiento hacia nuestra familia. Sus secuaces hienas han sido pintados con un pincel similar, Shenzi significa «salvaje» y Banzai significa «escabullirse» y Ed, es, bueno, Ed.
Por qué no vienes a conocer a estos encantadores personajes y descubres por ti mismo si estás de acuerdo con sus magníficos apodos en nuestro viaje a las Tierras del Orgullo.