In Regard To vs. In Regards To – Quelle est la différence ?

L’anglais compte de nombreuses expressions qui fonctionnent de la même manière que les parties individuelles du discours. Et même parmi ces phrases, il existe de nombreuses variations, dont certaines sont aussi simples que la mise au pluriel : in regard to ou in regards to.

Devriez-vous jamais utiliser ces phrases dans vos propres écrits ? Elles sonnent bien, mais souvent, une alternative plus simple fait le même travail en moins de mots.

Examinons chacune d’entre elles.

Quelle est la différence entre In Regard To vs In Regards To?

Dans ce billet, je vais comparer in regard to vs. in regards to et vous montrer à quoi doit ressembler cette phrase avec des phrases d’exemple de son utilisation correcte.

Puis, je vous fournirai un moyen mnémotechnique pour faire la différence entre les deux. En utilisant cet outil mnémotechnique, vous aurez beaucoup plus de facilité à choisir soit in regards to, soit in regard to dans vos propres écrits.

Quand utiliser In Regard To

in regard to versus in regards toQue signifie in regard to ? In regard to est une expression qui fonctionne comme une préposition dans les phrases. Elle est utile pour introduire un sujet principal ou des points supplémentaires relatifs à un sujet principal.

Vous pouvez considérer cette expression comme un synonyme de prépositions comme dans, à propos de et pour.

Par exemple,

  • En ce qui concerne les récentes effractions dans notre entrepôt, la police examine les vidéos de sécurité pour trouver plus d’indices.
  • « Je n’ai rien à dire en ce qui concerne cette dernière série de fausses allégations », a déclaré le diplomate assiégé.
  • Lors d’un débat en janvier, il a dit que la référence était en ce qui concerne le libéralisme culturel de la ville, mais il a également souligné la « concentration autour de l’argent et des médias » à New York. -The New York Times

En ce qui concerne est l’orthographe standard de cette phrase, et elle a de nombreuses variantes, comme en ce qui concerne ou même simplement concernant. Si ces versions sont toutes correctes, regarding ou les prépositions in, about et for sont plus simples, et donc préférables dans la plupart des situations.

Quand utiliser En ce qui concerne

définition de en ce qui concerne définition ou en ce qui concerne définitionQue signifie en ce qui concerne ? In regards to est une autre variante de la même expression. En général, cette version est considérée comme inférieure, tout comme sa proche sœur with regards to.

Les versions singulières de ces deux expressions sont préférées dans les situations d’écriture formelle. Une autre variante, as regards, est également acceptable, mais là encore, les prépositions à un seul mot comme regarding ou for sont encore meilleures.

Le tableau ci-dessous montre l’usage relatif de in regards to par rapport à in regard to,

in regard or in regards

Comme vous pouvez le constater, in regard to est utilisé avec une fréquence beaucoup plus élevée que in regards to. Bryan Garner, auteur du Garner’s Modern English Usage, a évalué la différence à 13:1, ce qui correspond approximativement à ce que nous voyons dans le tableau ci-dessus.

Truc pour se souvenir de la différence

in regards with ou in regards withSi vous devez utiliser l’une ou l’autre de ces phrases, le singulier in regard to est préférable à in regards to, qui est considéré comme une erreur.

Puisque in regards to a un S supplémentaire, comme le mot silly, il devrait être facile de se souvenir que in regards to is silly et vous devriez toujours choisir la version singulière à la place.

Pour mémoire, les prépositions à un seul mot comme regarding ou about sont meilleures que toutes les options ci-dessus.

Résumé

Est-ce in regards to ou in regards to ? In regards to et in regard to sont des variantes d’une préposition phrastique qui a la même signification que regarding et about.

  • in regard to.
  • In regards to est non standard et doit être évité.
  • Encore, une préposition à un seul mot peut être avantageuse dans de nombreuses circonstances.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *