Privacy & Cookies
Ce site utilise des cookies. En continuant, vous acceptez leur utilisation. Apprenez-en plus, notamment comment contrôler les cookies.
Cette leçon a été rapportée de:
Adaptée en partie de sources ouvertes.
- Quelle est la différence entre un signe phonétique et un logogramme ? Lequel l’anglais utilise-t-il ?
- Pourquoi les exemples de livres mayas sont-ils si rares ?
- La lecture et l’écriture étaient-elles probablement une compétence pratiquée par les Mayas communs ou pauvres ? Pouvez-vous penser à des professions modernes similaires à celle de scribe ?
Le système d’écriture maya (parfois appelé hiéroglyphes en raison d’une ressemblance superficielle avec l’écriture égyptienne ancienne) est un système d’écriture logosyllabique, ce qui signifie qu’il combine des signes phonétiques (ou glyphes) représentant des sons et des syllabes avec des logogrammes – des glyphes représentant des mots entiers. Alors que l’anglais utilise 26 lettres, 10 chiffres et divers signes de ponctuation, l’écriture maya est beaucoup plus étendue. À tout moment, pas plus d’environ 500 glyphes étaient utilisés, dont environ 200 (y compris les variations) étaient phonétiques.
Par exemple, voici le mot maya B’alam – « jaguar » – écrit de manière logographique, le glyphe de la tête de jaguar représentant le mot entier :
Les deux se prononcent b’alam et portent le même sens.
Le système d’écriture maya est l’une des réalisations les plus remarquables des habitants précolombiens des Amériques. Il s’agit du système d’écriture le plus sophistiqué et le plus développé parmi plus d’une douzaine de systèmes qui se sont développés en Méso-Amérique. Les premières inscriptions dans une écriture maya identifiable remontent à 300-200 avant JC.
Contrairement à notre système moderne en base 10, les Mayas utilisaient un système en base 20 (vigésimal). Le concept même d’un système vigésimal découle probablement de l’ensemble complet des chiffres humains : le terme pour » personne « , winik, est indiscernable de celui pour une unité de » vingt « .
Le système de comptage à barres et à points qui est la base des chiffres mayas était utilisé en Méso-Amérique vers 1000 av. J.-C. ; les Mayas l’ont adopté au Préclassique tardif, et ont ajouté le symbole du zéro. Les Mayas l’ont adopté au Préclassique tardif et y ont ajouté le symbole du zéro. Il s’agit peut-être de la première occurrence connue de l’idée d’un zéro explicite dans le monde, bien qu’elle ait pu être précédée par le système babylonien. La plus ancienne utilisation explicite du zéro survenue sur des monuments mayas est datée de 357 AD.
L’écriture maya a été utilisée jusqu’à l’arrivée des Européens, avec un pic d’utilisation pendant la période classique. Plus de 10 000 textes individuels ont été retrouvés, la plupart inscrits sur des monuments en pierre, des linteaux, des stèles et des céramiques. Les Mayas ont également produit des textes peints sur une forme de papier fabriqué à partir d’écorce d’arbre traitée, généralement connu sous le nom d’amatl en langue nahuatl, utilisé pour produire des codex. L’habileté et la connaissance de l’écriture maya ont persisté dans certains segments de la population jusqu’à la conquête espagnole. Ces connaissances ont ensuite été perdues, en raison de l’impact de la conquête sur la société maya.
Dans le but de supprimer la religion maya et de convertir de force les Mayas au christianisme, l’Église catholique et les fonctionnaires coloniaux, notamment l’évêque Diego de Landa, ont détruit les textes mayas partout où ils les trouvaient, et avec eux la connaissance de l’écriture maya. Par chance, trois livres précolombiens datant de la période postclassique ont été préservés. Ils sont connus sous le nom de Codex de Madrid, Codex de Dresde et Codex de Paris. Quelques pages subsistent d’un quatrième, le Codex Grolier. L’archéologie menée sur les sites mayas révèle souvent d’autres fragments, des morceaux rectangulaires de plâtre et des éclats de peinture qui étaient des codex ; ces vestiges alléchants sont toutefois trop gravement endommagés pour que des inscriptions aient pu survivre, la plupart des matières organiques s’étant décomposées.
Notre connaissance de la pensée des anciens Mayas ne doit représenter qu’une infime partie de l’ensemble, car sur les milliers de livres dans lesquels toute l’étendue de leur apprentissage et de leurs rituels était consignée, seuls quatre ont survécu jusqu’à l’époque moderne (comme si tout ce que la postérité savait de nous-mêmes devait être basé sur trois livres de prières et « Pilgrim’s Progress »).
– Michael D. Coe, The Maya, London : Thames and Hudson, 6e éd., 1999, p. 199-200.
Selon les récits espagnols, les livres mayas contenaient des histoires, des prophéties, des cartes, des registres de tributs, des chansons, des observations scientifiques et des généalogies – mais seuls quatre exemples de livres mayas ont survécu jusqu’à nos jours, et ce sont tous des livres rituels/religieux. Des images peintes et des sculptures décrivent des livres mayas avec des couvertures en peau de jaguar, peintes par des scribes spécialisés utilisant des pinceaux ou des plumes trempées dans des encriers de conques, mais pour autant que l’on puisse en juger à l’époque moderne, aucun de ces artefacts matériels n’a survécu à la conquête espagnole ou à la jungle humide.
Le déchiffrement et la récupération des connaissances de l’écriture maya ont été un processus long et laborieux. Certains éléments ont été déchiffrés pour la première fois à la fin du 19e et au début du 20e siècle, principalement les parties ayant trait aux chiffres, au calendrier maya et à l’astronomie. Des percées majeures ont été réalisées entre les années 1950 et 1970, et se sont accélérées rapidement par la suite. À la fin du 20e siècle, les érudits étaient capables de lire la majorité des textes mayas, et les travaux en cours continuent d’éclairer davantage le contenu.
Scribes et alphabétisation
Les gens du peuple étaient probablement analphabètes ; les scribes étaient issus de l’élite. On ne sait pas si tous les membres de l’aristocratie savaient lire et écrire, mais au moins certaines femmes le savaient, puisqu’il existe des représentations de femmes scribes dans l’art maya. Les scribes mayas étaient appelés aj tz’ib, ce qui signifie « celui qui écrit ou peint ». Bien que les archives archéologiques ne fournissent pas d’exemples de pinceaux ou de plumes, l’analyse des traits d’encre sur les codex postclassiques suggère qu’ils étaient appliqués à l’aide d’un pinceau dont l’extrémité était fabriquée à partir de cheveux souples. Il existait probablement des écoles de scribes où les membres de l’aristocratie apprenaient à écrire.
Bien que l’on ne sache pas grand-chose des scribes mayas, certains signaient leurs œuvres, tant sur les céramiques que sur les sculptures en pierre. Généralement, un seul scribe signait un récipient en céramique, mais on sait que plusieurs sculpteurs ont inscrit leur nom sur des sculptures en pierre ; huit sculpteurs ont signé une stèle à Piedras Negras. Cependant, la plupart des œuvres sont restées non signées par leurs artistes.
Lire la suite sur ce sujet -> Les bases de la civilisation maya ancienne ◦ Les anciens Mayas dans le temps et l’espace ◦ La société maya ancienne ◦ La cité maya ◦ La langue écrite des Mayas
Activités
- Utiliser ce dictionnaire pour écrire un court poème en écriture maya, en utilisant au moins une douzaine de glyphes. Composer en maya a-t-il un effet sur l’expérience de l’écriture et de la lecture ?
- Le Popol Vuh est l’un des rares récits mayas restants datant d’avant la conquête espagnole. À l’origine, il a été préservé par la tradition orale dans tout le monde maya jusqu’à environ 1550, date à laquelle il a été mis par écrit. Le Popol Vuh comprend le mythe de la création maya, en commençant par les exploits des jumeaux héros Hunahpú et Xbalanqué. Lisez une partie d’une traduction anglaise du Popol Vuh, puis choisissez une scène à reconstituer dans un sketch ou une vidéo de 3 à 5 minutes devant votre classe.
- Écrivez un essai qui compare et oppose les conquistadors espagnols du 16e siècle et les Talibans du 21e siècle.
- Faites une recherche sur la guerre des castes du Yucatán, qui s’est déroulée dans la péninsule du Yucatan au Mexique au 19e siècle. Inspirez-vous de la forme et du style du Codex de Dresde pour raconter l’histoire de cette résistance maya de la fin de l’époque.
- Choisissez n’importe quelle section de cette unité et développez une leçon – sous la forme d’une présentation, d’un livre d’histoires ou d’une feuille de travail – qui apprend aux plus jeunes élèves à connaître les Mayas. Assurez-vous que le contenu et l’approche sont adaptés à l’âge des élèves et créez quelques questions simples pour vérifier la compréhension de votre public.
Lectures complémentaires
Les Mayas (People and Places) de Michael Coe.
Les Mayas anciens de Barbara Somervill.
1491 : Nouvelles révélations sur les Amériques avant Colomb de Charles C. Mann.
CETTE LEÇON A ÉTÉ FINANCÉE DE MANIÈRE INDÉPENDANTE PAR OPENENDEDSOCIALSTUDIES.ORG.
Si vous appréciez les ressources gratuites que nous offrons, veuillez envisager de faire une modeste contribution pour que ce site continue de se développer.
Vous pouvez réellement visiter certaines parties du monde présentées dans cette leçon :
Une visite guidée du Mexique maya, 2017 – Explorez les ruines d’Ek’ Balam, d’Uxmal et de Chichen Itza, arpentez les rues de la ville coloniale de Mérida et goûtez à la cuisine et à la culture de la péninsule du Yucatan au Mexique. Photos et informations supplémentaires sur le Yucatan, passé et présent.
.