Italiaans 101 – Hoe zeg je vrolijk kerstfeest en gelukkig nieuwjaar

Nu het aftellen naar kerstmis goed op gang is gekomen, zette dat me (weer!) aan het denken – hoe wensen we iemand een vrolijk kerstfeest en een gelukkig nieuwjaar in het Italiaans?

Kerstboomversieringen

Heeft u uw kerstboom al versierd?

Als je het de Google Translate boffins vraagt geven ze je –

Hoe zeg ik vrolijk kerstfeest in het Italiaans

Google boffins doen hun vertaalwerk!

Uitgesproken als “Bwon Nah-TAH-ley” (met de klemtoon op de middelste lettergreep), betekent het letterlijk: goed kerstfeest.

Als je een beetje chique wilt zijn, kun je gaan voor Vrolijk Kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar, wat Buon Natale e felice anno nuovo zou zijn, uitgesproken als “Bwon Nah-TAH-ley ay feh-LEE-chay AHN-noh NWOH-voh” met de klemtoon op de lettergrepen in hoofdletters.

Of als u of de ontvanger sterk gelovig zijn in het christelijk geloof, kunt u Santo Natale e un prospero Anno Nuovo gebruiken, wat betekent Een heilig Kerstfeest en een voorspoedig Nieuwjaar en wordt uitgesproken als “San-toh Nah-TAH-ley e oon proh-speh-roh AHN-noh NWOH-voh”.

Kerstboomversieringen

Oh kerstboom, oh kerstboom

En hoewel de traditie van het geven van kaarten niet zo’n groot ding is in Italië, omdat mensen de neiging hebben elkaar te bellen of elkaar persoonlijk te begroeten, wil je misschien toch wat kaarten schrijven of een feestelijke email sturen, dus hier zijn wat ideeën, eerst voor een vriend –

Caro Giuseppe,
Ti auguro un Buon Natale e un Felice Anno Nuovo.
Con tanto affetto,
Paola

Opmerking: als je een kaart voor een meisje schrijft, begin je met Cara in plaats van Caro, omdat het woord “Geachte” het geslacht van de ontvanger aanneemt.

Tweede, als je naar een stel of familie schrijft, zou je kunnen schrijven –

Cari Michele e Maria,
Vi auguro un Buon Natale e un Felice Anno Nuovo.
Con tanto affetto,
Paola

Christmas lights in the colonnade of St Mark's outside the Florian Cafe's outside the Florian Cafe

Christmas lights in the colonnade of St Mark’s outside the Florian Cafe

Thristmas lights in the colonnade of St Mark’s outside the Florian Cafe

Third, als u en uw partner of u en uw gezin en kinderen aan één persoon schrijven, zou u kunnen gebruiken –

Cara Zia Francesca,
Ti auguriamo un Buon Natale e un Felice Anno Nuovo.
Con tanto affetto,
Paola, Toni, Giacomo e Laura

Of tenslotte, van jou en je familie naar een andere familie of stel zou je zeggen –

Cari Nonna e Nonno,
Vi auguriamo un Buon Natale e un Felice Anno Nuovo.
Con tanto affetto,
Paola, Toni, Giacomo e Laura

Buon Natale - Kerstmis over de hele wereld

Wij wensen u een Buon Natale

Als u een kaart schrijft aan een collega die u niet zo goed kent, zou je hem echter niet met Caro aanspreken, omdat dit te informeel is. Je zou de formelere versie hieronder kunnen gebruiken –

Gentile Dottore Verdi,
Auguri di Buon Natale.
Signora Rossi

Rudolphs

En natuurlijk, als je het equivalent wilt zingen van “We wish you a merry Christmas”, is het een leuk, makkelijk liedje om in het Italiaans te leren –

Auguri di Buon Natale
Auguri di Buon Natale
Auguri di Buon Natale
E di un anno seren.

Auguri festosi
Portiam calorosi
A voi per Natale
E per l’anno che vien.

A tutti un Buon Natale
A tutti un Buon Natale
A tutti un Buon Natale
E un anno seren.

Kerstboom kerstbal

Gelukkige feestdagen

Al dit veronderstelt natuurlijk dat jij en of je vrienden gelovig zijn of Kerstmis vieren, maar misschien wil je mensen gewoon gelukkige feestdagen wensen, wat Buone Feste zou zijn, uitgesproken als “bwon-ay feh-stey.” Een ander alternatief zou zijn om te zeggen Tanti auguri di Buone Feste, wat betekent beste wensen voor fijne feestdagen en wordt uitgesproken als “Tan-tee ow-goo-ree dee bwon-ay feh-stey”.

Kerstcadeautjes

Heb je je kerstinkopen al gedaan?

En net als bij verjaardagsgroeten en cadeaus is er een etiquette waarbij veel mensen veel belang hechten aan het kopen van het juiste cadeau of zelfs de juiste cadeauverpakking. Italiaanse vrienden zullen misschien ook willen wachten terwijl jij hun cadeau voor hun neus uitpakt, zodat ze jouw reactie kunnen zien. Het maakt allemaal deel uit van de vreugde van het geven, en je kunt natuurlijk persoonlijk dank je wel zeggen.

Als alternatief kun je het simpel houden en gewoon gelukkig nieuwjaar zeggen, misschien in de hoop op een kus om middernacht(!), in welk geval je zou kunnen gaan voor het rechttoe rechtaan Buon Anno, uitgesproken als “bwon ANN-no”. Of Felice 2016, uitgesproken als “feh-LEE-chey doo-eh mill-ay say-dee-chee” of Buon 2016, uitgesproken als “bwon doo-eh mill-ay say-dee-chee”. De laatste twee zijn leuk en eenvoudig in een kaart of e-mail als je nog niet wilt proberen om je tong rond te krijgen om het jaar uit te spreken!

Oh kerstboom, piepklein kerstboompje!

Oh kerstboom, piepklein kerstboompje!

Dus ik hoop dat dit je helpt met je feestelijke groeten en het schrijven van kaarten! Maar vergeet niet dat Italiaans leren voor het leven is, niet alleen voor Kerstmis, dus als je dit nuttig vond, wil je misschien meer van onze DreamDiscoverItalia Italiaanse 101 ideeën bekijken, zoals Hoe zeg je hallo of Hoe zeg je alsjeblieft, dank je en graag gedaan, en Hoe zeg je Gelukkige Verjaardag, die allemaal gemakkelijk te leren zijn! Ik kan niet beloven dat je van de ene dag op de andere vloeiend Italiaans spreekt, maar met de hulp van onze Italiaanse 101 berichten kun je een beetje en vaak leren en hopelijk een beetje plezier hebben terwijl je het doet!

Huney "helpt" mee de kerstverlichting op te hangen! Foto credit en copyright : Abigail Herron"helping" to put the Christmas lights up! Photo credit and copyright : Abigail Herron

Huney “helpt” met het versieren van de boom! Photo credit and copyright : Abigail Herron

En ondertussen hopen we dat uw feestelijke voorbereidingen goed op gang zijn – uw boom is versierd (in plaats van uw hond, arme Huney!), uw cadeaus zijn ingepakt en u hebt een familiedoos chocolaatjes klaar voor de filmmarathon op kerstdag!!! Ik wens elk van onze DreamDiscoverItalia lezers Buon Natale e tanti auguri di buon anno!!! Prettige kerstdagen en een gelukkig nieuw jaar!

Eén laatste ding – ik ben super, super-enthousiast om te bevestigen dat DreamDiscoverItalia is genomineerd voor de 2015 Blogger Awards van Italy Magazine in de categorie “Best Art & Culture Blog”! Hartelijk dank voor alle nominaties! Dus als je ooit genoten hebt van het lezen van deze blog is nu het moment om te stemmen voor DreamDiscoverItalia om te winnen door hieronder te klikken en vervolgens te klikken op de stem balk onder DreamDiscoverItalia

CLICK HERE TO VOTE

Voting loopt tot Kerstmis 2015 en je kunt stemmen vanaf elk mobiel apparaat – elke stem telt als een aparte stem, van wat ik begrijp, dus je kunt één keer stemmen vanaf je laptop, plus één keer vanaf je telefoon, plus één keer vanaf je iPad, één keer vanaf je werk PC etc etc, je snapt het wel! Grazie mille!!!

Countdown

Het bericht Italiaans 101 – Hoe zeg je Vrolijk Kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar verscheen eerst op DreamDiscoverItalia.

Like Loading…

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *