The Big Lebowski

Smokey, mijn vriend, je begeeft je in een wereld van pijn.

“The Dude abides.” Ik weet niet hoe het met jou zit, maar ik voel me daar prettig bij. Het is goed om te weten dat hij daar ergens is. De Dude. Die het ons, zondaars, gemakkelijk maakt. Niemand noemt me Lebowski. Je hebt de verkeerde voor je. Ik ben The Dude, man. Blond boomhoorn tuig: Je naam is Lebowski, Lebowski – Je vrouw is Bunny. Mijn… mijn wi- mijn vrouw, Bunny? Zie je een trouwring aan mijn vinger? Ziet deze plek eruit alsof ik verdomme getrouwd ben? De toiletbril staat omhoog, man! ..Ja, man, het maakte de kamer echt compleet. Walter Sobchak: Dit was een gewaardeerde, uh … The Dude: Ja. Wat maakte de kamer compleet, kerel? Mijn tapijt. Heb je geluisterd naar het verhaal van The Dude, Donny? Wat? Walter… Walter Sobchak: Was je naar het verhaal van The Dude aan het luisteren? Ik was aan het bowlen. Dus je hebt geen referentiekader hier, Donny. Je bent als een kind dat midden in een film binnenloopt en wil weten… Walter, Walter, wat is het punt, man? Walter Sobchak: Er is geen reden – Hier is mijn punt, Dude. Er is geen verdomde reden waarom deze twee… Ja, Walter, wat is je punt? Walter Sobchak: Huh? Walter, wat is het punt? Kijk, we weten allemaal wie de schuldige is hier – waar heb je het verdomme over? Walter Sobchak: Huh? Nee, waar heb je het in godsnaam…! Ik ben niet… we hebben het hier over ongecontroleerde agressie, kerel. Waar heeft hij het verdomme over? Mijn tapijt. Vergeet het maar, Donny, je bent uit je element! Kijk, Walter – Walter, de Chinees die op mijn tapijt plaste, ik kan hem geen rekening geven, dus waar heb je het verdomme over? Walter Sobchak: Waar heb je het verdomme over? De Chinees is niet het probleem hier, kerel! Ik heb het over een lijn trekken in het zand, kerel. Over deze lijn, ga je niet… En, kerel, “Chinees” is niet de geprefereerde nomenclatuur. “Aziatisch-Amerikaan,” alsjeblieft. Walter, dit is niet een man die de spoorwegen hier bouwde. Dit is een man… Walter Sobchak: Wat de fuck ben je…? Walter, hij heeft op mijn tapijt gepist! Hij heeft op het tapijt van de kerel gepist. Donny, je bent uit je element! Gast, de Chinees is niet het probleem hier! Wie dan…? Jeff Lebowski, de andere Jeffery Lebowski. De miljonair! Dat is verdomd interessant, man. Dat is verdomd interessant. Plus, hij heeft de rijkdom, natuurlijk, en de middelen. Zodat er geen reden is, er is geen verdomde reden, waarom zijn vrouw geld schuldig is in de hele stad, en dan komen ze en plassen ze op je verdomde tapijt. Heb ik het mis? Brandt: Uh, onze gast moet nu gaan, Mrs. Lebowski. The Dude: (realiseert) Ohh, je bent Bunny. Bunny Lebowski: Ik zal je pijpen voor duizend dollar. Brandt: Ah-hahahaha! Ah – prachtige vrouw. We zijn allemaal, we zijn allemaal dol op haar. Zeer vrijgevochten. Bunny Lebowski: Brandt kan niet kijken, hoewel – of hij moet honderd betalen. Brandt: Ah-haha. Dat is geweldig. Ik ga even een pinautomaat zoeken. Walter Sobchak: Fucking hond heeft fucking papieren-OVER DE LIJN! Smokey: Huh? Het spijt me, Smokey. Je was over de lijn, dat is een overtreding. Smokey: Bullshit. Markeer 8, kerel. Uh, excuseer me. Markeer nul. Volgende frame. Onzin, Walter. Markeer het 8, Dude. Smokey, dit is niet ‘Nam. Dit is bowlen. Er zijn regels. Hey, Walter, kom op, het is gewoon – Hey man, het is Smokey. Dus zijn teen gleed een beetje uit, weet je, het is gewoon een spel, man. Dit is een competitiewedstrijd, dit bepaalt wie er doorgaat naar de volgende ronde. Heb ik het fout? Smokey: Ja, maar ik was niet… Heb ik het fout? Ja, maar ik was niet over. Geef me de stift Dude, Ik markeer een 8. Smokey, mijn vriend, je gaat een wereld van pijn binnen. Walter, man… Je markeert dat frame met een 8, je betreed een wereld van pijn. Smokey: Ik ben niet… Een wereld van pijn. Smokey: Kijk, Dude, Ik – Dit is je partner… Is de hele wereld gek geworden?! BEN IK DE ENIGE HIER DIE IETS GEEFT OM DE REGELS?! MARK IT ZERO! Ze bellen de politie, man. Doe dat ding weg. Walter Sobchak: MARK IT NUL! Walter, doe dat ding weg… Smokey: Walter…? Walter Sobchak: (schreeuwend) Denk je dat ik hier aan het kloten ben?! MARK IT ZERO! Oké, het is verdomme nul. Ben je nu blij, jij gekke klootzak? Walter Sobchak: Het is een competitiewedstrijd, Smokey. Weet je, Dude, ik heb zelf ook ooit aan pacifisme gedaan. Niet in ‘Nam natuurlijk. En, weet je, hij heeft emotionele problemen, man. Je bedoelt… meer dan pacifisme? Die verdomde Quintana… die engerd kan rollen, man. Ja, maar hij is een viezerik, kerel. Ja. Nee! Hij is een zedendelinquent, met een strafblad – Hij heeft 6 maanden gezeten in Chino voor het blootstellen van zichzelf aan een 8 jarige. Oh! Toen hij naar Hollywood verhuisde, moest hij van deur tot deur gaan om iedereen te vertellen dat hij een pederast was. Wat is een pederast, Walter? Hou verdomme je kop, Donny. Ze heeft waarschijnlijk zichzelf ontvoerd. Walter Sobchak: Huh? Wat bedoel je, kerel? Ruggengraat heeft dit niet gedaan. – Kijk eens aan! Een jonge trofee vrouw, trouwt met deze man voor zijn geld… ze denkt dat hij haar niet genoeg geeft, weet je, ze is geld schuldig aan de hele stad… Walter Sobchak: Die verdomde teef. Het is allemaal nep, man! Het is zoals Lenin zei: Je zoekt de persoon die er voordeel bij heeft, en, uh, uh, je weet wel… “Ik ben de walrus”? The Dude: Weet je wat ik probeer te zeggen? Donny: “Ik ben de walrus”. Walter Sobchak: Die fucking bitch! Oh ja! “Ik ben de walrus”. Dat is ex… Hou verdomme je kop, Donny! V.I. Lenin! Vladimir Ilyich Ulyanov! Waar heeft hij het verdomme over? Walter Sobchak: Fuckin ‘precies wat er gebeurd is met die… Dat maakt me ziek! Nou, wat kan jou het schelen, Walter? Die rijke klootzakken! Dit hele verdomde gedoe! Ik heb mijn vrienden niet zien sterven in de modder zodat deze hoer door de stad kon walsen… Walter, ik zie geen verband met Vietnam, man. Nou, het is geen letterlijk verband, kerel… Walter, zie het onder ogen. Er is geen verband. Jouw beurt. Zoals je wilt, maar mijn punt… Jouw beurt. Mijn punt is… Jesus Quintana: Ben je klaar om genaaid te worden, man? Ik zie dat je je een weg naar de halve finale hebt gerold. Dios mio, man. Liam en ik, we gaan je verneuken! Ja… nou, weet je, dat is gewoon, zoals, jouw mening, man. Jesus Quintana: Laat me je iets vertellen, pendejo. Als je met ons gekke dingen uithaalt, en je laat een wapen op de baan zien, pak ik het van je af en steek het in je reet en haal de trekker over tot het “klikt”. Jezus. Jezus Quintana: Je hebt het gezegd, man. Niemand rotzooit met de Jezus. …achtjarigen, kerel. Dat was haar teen niet, kerel. Wiens teen was het dan, Walter? Hoe moet ik dat verdomme weten? Ik weet wel dat niets erop wijst… De nagellak, Walter! Prima, kerel. Alsof het onmogelijk is om nagellak op iemand anders zijn teen aan te brengen… Iemand anders zijn teen? Een tangschaar… Waar gaan ze verdomme… Wil je een teen? Ik kan je een teen bezorgen. Geloof me maar. Er zijn manieren, kerel. Je wilt het niet weten, geloof me. Ja, maar Walter… Ik kan je om drie uur vanmiddag een teen bezorgen, met nagellak. Die verdomde amateurs! Ze sturen ons een teen, en wij worden verondersteld te schijten van angst. Jezus Christus. Walter… Walter Sobchak: Nu het punt is… Ze gaan haar vermoorden, Walter, en dan gaan ze mij vermoorden. Walter Sobchak: Dude… Dat is… Dat is gewoon de stress die praat, man. Tot nu toe, hebben we, wat mij lijkt, een serie van slachtofferloze misdaden… En de teen dan? Walter Sobchak: vergeet die verdomde teen! Serveerster in een restaurant: Excuseer me, meneer. Kunt u alstublieft zachter praten? Dit is een familierestaurant. Walter Sobchak: Oh alsjeblieft, schat? Ter informatie, het Hooggerechtshof heeft voorafgaande beperkingen verworpen. Walter, dit is niet een Eerste Amendement ding, man. Serveerster in het restaurant: Meneer, als u niet kalmeert, moet ik u vragen te vertrekken. Dame, ik heb vrienden die met hun gezicht in de modder stierven, zodat jij en ik van dit familierestaurant konden genieten! Oké, ik ben weg hier. Kom op, kerel… Loop niet weg, man! Kom op, dit gaat ons allemaal aan, man! Onze fundamentele vrijheden! Ik blijf. Ik drink mijn koffie op. Geniet van mijn koffie. Jezus, man, kun je het kanaal veranderen? Taxichauffeur: Fuck you, man! Als je niet van mijn verdomde muziek houdt, neem dan je eigen verdomde taxi! Ik had echt een zware… Taxichauffeur: Ik ga aan de kant en schop je eruit. Man, kom op, ik had een zware nacht, en ik haat die klote Eagles, man. Taxichauffeur: Uit mijn verdomde taxi! Eruit! Man! Man, hey! Ze hebben de volgende ronde voor het toernooi gepost! Walter Sobchak: Donny, shut the f- Wanneer spelen we? Aanstaande zaterdag. Quintana en- Walter Sobchak: Zaterdag? Nou, ze zullen een nieuwe afspraak moeten maken. Walter, wat moet ik tegen Lebowski zeggen? Ik zei tegen die klootzak op het kantoor van de bond… Wie is verantwoordelijk voor de planning? Walter… Burkhalter. Ik heb die mof al duizend keer verteld dat ik niet rol op Shabbos! Walter… Donny: Ze hebben het al gepost. Walter Sobchak: Nou, ze kunnen het verdomme onPOSTEN! Wie kan het wat schelen?! Ze gaan die arme vrouw vermoorden, man! Wat moet ik tegen Lebowski zeggen? Walter Sobchak: Kom op, Dude – Uh, uiteindelijk zal ze moe worden van haar spelletje en, je weet wel, dwalen op de rug. Waarom rol je niet op zaterdag, Walter? Walter Sobchak: Ik ben Shomer Shabbos. Wat is dat, Walter? Ja, en in de tussentijd, wat zeg ik tegen Lebowski?! Walter Sobchak: Zaterdag, Donny, is Shabbos, de joodse rustdag. Dat betekent dat ik niet werk, ik rij geen auto, ik rij verdomme niet in een auto, ik ga niet met geld om, ik zet de oven niet aan, en ik weet zeker dat ik niet ga rollen! Sheesh. Walter Sobchak: SHOMER SHABBOS! Walter, hoe moet ik… Shomer fucking Shabbos. Oh, fuck! Dat is het, ik ben weg hier. Kom op, kerel… Wat een klote baby… Klote Duitsers. Er verandert niets. Verdomde nazi’s. Waren het nazi’s, kerel? Oh, kom op, Donny, ze dreigden met castratie! Gaan we hier haarkloverij plegen? Heb ik het mis? Maude Lebowski: Wat doe je… voor recreatie? The Dude: Oh, het gebruikelijke – Ik bowl. Rijd wat rond. Af en toe een LSD flashback. Walter Sobchak: (pratend tegen The Dude) We gaan wat tank gevechten zien… Vechten in de woestijn is heel anders dan vechten in de jungle. Ik bedoel, dat was een voet-soldaat oorlog. Terwijl dit ding hier, uh… weet je… een fluitje van een cent moet zijn. Ik bedoel, ik had een M16 Jacko, geen verdomde Abrams tank. Ik en Charlie, oog in oog. Dat is pas vechten. De man in de zwarte pyjama, kerel. Een waardige tegenstander. Wie had er een pyjama aan, Walter? Hou je kop, Donny. …Overwegende wat we hier hebben… Een stel vijgenvreters met handdoeken op hun hoofd, proberen een Sovjettank om te draaien… Dit is geen waardige tegenstander. Jesus Quintana: HEY! Wat is dit “rustdag” shit?! Wat is dit voor gelul? Het kan me geen reet schelen! Het maakt Jezus niet uit. Maar mij hou je niet voor de gek, man. Je houdt misschien de klootzakken in de league voor de gek, maar je houdt Jezus niet voor de gek. Dit Bush-league psych out gedoe. Lachwekkend, man – HA HA! Ik zou je zaterdag in je reet geneukt hebben. In plaats daarvan neuk ik je volgende week woensdag in je reet. WOOO! Je hebt woensdag een afspraakje, baby! Walter Sobchak: … Hij is crackin ‘. Ik bedoel, ik zie waar je heen wilt, man, hij heeft het geld gehouden. Mijn punt is, hier zijn we, het is shabbos, de sabbat, die ik alleen mag breken als het een kwestie van leven of dood is… Wil je ophouden, Walter? Je bent verdomme niet eens Joods, man. Waar heb je het in godsnaam over? Man, je bent verdomme Pools Katholiek… Walter Sobchak: Waar heb je het verdomme over? Ik ben bekeerd toen ik met Cynthia trouwde! Kom op, kerel! Ja, ja, ja, ja… Walter Sobchak: En jij weet dit! Ja, en vijf jaar geleden ben je gescheiden. Dus wat wil je zeggen? Als je gaat scheiden, lever je dan je bibliotheek kaart in? Krijg je een nieuw rijbewijs? Je stopt met joods zijn? Ik ben zo Joods als die verdomde Tevye. Het is allemaal een deel van je zieke Cynthia ding, man. Voor haar hond zorgen. Naar haar verdomde synagoge gaan. Je leeft in het verleden. Drieduizend jaar mooie traditie, van Mozes tot Sandy Koufax… Je hebt verdomme gelijk dat ik in het verdomde verleden leef! Ik ben… Jesus. Wat is er in godsnaam gebeurd? Je dacht dat Bunny ontvoerd was en daar was je verdomd blij om, man. Je kon het gebruiken als een excuus om wat geld te laten verdwijnen. Je had alleen een sukkel nodig om het op te spelden! Je had me net ontmoet! Jij f… Jij mens … paraquat! Je dacht “oh, hier is een loser”, weet je? Een nietsnut, iemand waar de gemeenschap niets om geeft. The Big Lebowski: Nou, jij niet dan? Nou, ja! Nou, hou je haaks, man, ik moet terug. De vreemdeling: Natuurlijk. Doe het rustig aan, kerel. Oh ja! De vreemdeling: Ik weet dat je dat doet. The Dude: Ja, nou – The Dude blijft. “De Gast blijft.” Ik weet niet hoe het met jou zit, maar ik put daar troost uit. Het is goed te weten dat hij er is. The Dude. Die het ons zondaars gemakkelijk maakt. Shoosh. Ik hoop echt dat hij de finale haalt. Walter Sobchak. Is dit je huiswerk Larry? Is dit je huiswerk Larry? Luister man, is… Walter Sobchak, alsjeblieft. Is dit je huiswerk Larry? Vraag hem gewoon over de auto, man. Walter Sobchak. Is dit van jou, Larry? Is dit je huiswerk, Larry? Is dat de auto aan de voorkant? Walter Sobchak: Is dit je huiswerk Larry? We weten dat het zijn verdomde huiswerk is! Waar is het verdomde geld, kleine snotaap? Walter Sobchak: Kijk, Larry… Heb je ooit gehoord van Vietnam? In godsnaam, Walter. Je komt in een wereld vol pijn, jongen. We weten dat dit je huiswerk is, we weten dat je de auto gestolen hebt… En het verdomde geld! En het verdomde geld. En… we weten dat dit je huiswerk is. Ze snijden je lul eraf, Larry! Je vermoordt je vader, Larry! Oké. Dit is zinloos. Oké, tijd voor plan B. Kom uit die auto! Kom verdomme uit die auto, man. Ga verdomme uit die… Wie ben jij?! Da Fino: Rustig man, relax. Geen lichamelijk letsel bedoeld. Wie ben jij verdomme, man? Da Fino: Oké man, ik ben… oké. Waarom volg je me? Kom op, eikel! Hé, rustig man. Ik ben een Broeder Shamus. Broeder Shamus? Zoals een Ierse monnik? Da Fino: Waar heb je het in godsnaam over? Mijn naam is Da Fino. Ik ben een privé-detective. Net als jij, man. Ik ben niet… Blijf gewoon uit de buurt van mijn speciale vriendin. Hé hé, ik rotzooi niet met je speciale dame. Ze is niet mijn speciale dame. Ze is mijn verdomde vriendin… Ik probeer haar alleen te helpen zwanger te raken, man. Hé man, ik probeer niet om… Voor wie werk je? Lebowski? Jackie Treehorn? Da Fino: De Knutsens. De? Wie zijn verdomme de Knutsens? Da Fino: De Knutsens. Het is een zwervende dochter baan. Bunny Lebowski, man. Haar echte naam is Fawn Knutsen, ze is weggelopen van huis. Haar ouders willen haar terug. Zie je wel. Gek, hè? Ze is ongeveer een jaar geleden weggelopen. De Knutsens zeiden dat ik haar dit moest laten zien toen ik haar vond. Het is de familieboerderij. Het ligt buiten Moorhead, Minnesota. Ze denken dat het haar heimwee zal geven. Jezus Christus. Ze is ontvoerd, Da Fino. Da Fino: Dat is verschrikkelijk. Nou misschien niet, maar ze is zeker niet in de buurt. Hé, misschien kunnen jij en ik onze bronnen bundelen, informatie uitwisselen… een professionele hoffelijkheid… vrienden, je weet wat ik bedoel. Ja ja, ik snap het. Rot op, Da Fino. En blijf weg van mijn speciale… van mijn verdomde vriendin, man.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *