‘Bye, Felicia’ heeft deze week de krantenkoppen gehaald, omdat Good Morning America-presentatrice Robin Roberts de bijzondere zinswending in de uitzending gebruikte toen ze het had over Omarosa Manigault, de publieke liaison van het Witte Huis.
Tienermoeder liet baby alleen verhongeren tijdens zesdaagse verjaardagsbui
De zin ‘Bye, Felicia’ komt uit de Amerikaanse misdaadkomediefilm Friday uit 1995.
Volgens Ice Cube, die de hoofdrol speelde en aan het script meeschreef, is ‘Bye, Felicia’ dé zin om iemand uit je gezicht te krijgen.
Daarom zei GMA’s Robin Roberts het misschien in verband met de liaison van het Witte Huis die zei dat ze haar ‘diepgaande verhaal’ zal vertellen aan wie het maar horen wil.
Weet je hoe vreselijk je moet zijn om Robin Roberts te irriteren? pic.twitter.com/h0gxAhRFRD
– Michael Arceneaux (@youngsinick) December 14, 2017
Je kunt Bye Felicia in allerlei levensomstandigheden gebruiken als je het gesprek wilt beëindigen en de boodschap wilt sturen die je altijd al hebt gewild.
De zin is een soort catch all-afsluiter geworden in de Amerikaanse cultuur, waar de zin het meest wordt gebruikt.
Hoewel het oorspronkelijk door Ice Cube werd gebruikt, is het ook in andere films en tv-programma’s gebruikt omdat het een eigen leven is gaan leiden en een manier is voor het publiek om zich tot de personages te verhouden.
Ice Cube kan ook worden gecrediteerd voor het bedenken van een andere zielverrijkende zin: ‘It’s on like Donkey Kong’
Hij populariseerde de term in het nummer ‘Now I gotta Wet’cha’ van zijn Predator-album in 1992.
Bedankt voor het verrijken van ons lexicon Ice Cube.
MORE : Gaan mijn internetrekeningen omhoog door de stemming over netneutraliteit?
MORE : Katie Piper kondigt de geboorte van haar tweede dochter op de schattigste manier aan