Chamorro phrasebook (Português)

BasicsEdit

Olá! Håfa adai! (Hah-fuh-day) Como está? Håfa tatatmanu hao? (Hah-fuh-tah-taht-mah-noo-Como?) Bom Maolek (M-Ow-Lick) ou Muito Bom : Todu maolek (toe do mau lek) Qual é o seu nome? Hayi na’an-mu? (Ha-zi-nuh-un-moo?) O meu nome é John. Guahu Si Juan.(Gwah-Hu-C-Wan.) ou Si Juan Yu. (Ver-Wan-dzu.) Obrigado. Si Yu’us ma’ase. (C-zu-oohs-Muh-ah-seat) De nada. Buen probechu. (Bwen-pro-bet-sue) Adeus. Adiós. (Ah-Deh-Oss) Bom dia. Buenas días. (Bwenas-Dee-as) Boa noite. Buenas tatdes. (Bwenas-taht-des) Boa noite. Buenas noches. (Bwenas-no-tses) Boa noite (até amanhã) Esta agupa’. (eh-stah-ah-goo-pah)

ProblemsEdit

Nota que a letra Y é mais pronunciada como ‘dz’ como em alguns dialectos do espanhol castelhano, e que Ch é normalmente pronunciada como ‘ts’ em vez de ‘tsh’. Note-se também que A e Å nem sempre se distinguem no Chamorro escrito, sendo frequentemente escrito simplesmente como ‘A’; nem N e Ñ são sempre distinguidos. Assim, o nome Guamanian place name soletrado Yona é pronunciado ‘dzo-nya’, não ‘dzo-na’ como seria de esperar.

NumbersEdit

Modern Chamoru usa palavras numéricas de origem espanhola: unu, dos, tres, kuatro, sinko, sais, siette, ocho, nuebi, dies, onse, dose, trese, katotse, kinse, disesisáis….; beinte (benti), trenta, kuarenta, sinkuenta…: sien, dos sientos, tres sientos… kinientos…; mit, dos mit, tres mit…

A antiga versão Chamoru utilizava diferentes números de palavras com base em categorias: “números básicos” (para data, hora, etc.), “coisas vivas”, “coisas inanimadas”, e “objectos longos”.

1 uno 2 dos 3 tres 4 kuattro 5 singko 6 sais (mas pronunciado “sayce” 7 siette 8 ocho 9 nuebi 10 dies 11 onse 12 dosse 13 tresse 14 katotse 15 kinse 16 diesisais 17 diesisiette 18 diesiocho 19 diesinuebi 20 bente 30 trenta 40 kuarenta 50 singkuenta 60 sisenta 70 sitenta 80 ochenta 90 nubenta 100 siento 500 kinentos 1,000 mit 1,000,000 miyon

TimeEdit

TimeEdit

ora

h4> DurationEdit

DiasEdit

Domingo damenggo segunda-feira lunes terça-feira mattes quarta-feira metkoles quinta-feira betnes sábado sabalu

MesesEdit

Ineru- JaneiroFebreru- FevereiroMatsu- MarçoAbrit- Abril-Maio- Maio-Maio-Hunio- JunhoHulio- JulhoAgostu- Agosto-Septembre- SetembroOktubre- OutubroNubembre- NovembroDisembre- Dezembro

Hora e data de redacçãoEditar

CoresEditar

agaga’ – vermelho
kulot kahet – laranja
amariyu – amarelo
betde – verde
asut – azul
lila – roxo
kulot di rosa – rosa
kulot chukulati – castanho
apaka – branco
attelong – black

TransportationEdit

Bus and trainEdit

Car-Automobit

DirectionsEdit

Lagu – Norte
Hayan – Sul
Luchan – Oeste
Kattan – Leste

TaxiEdit

LodgingEdit

Salape – Dinheiro
Peso(s) – Dólar(s)
Cento(s) – Cent(s)

EatingEdit

MEATS

  • guihan – peixe
  • uhang – camarão
  • pånglao – caranguejo
  • ayuyu (pronuncia-se ah-zoo-zoo) – caranguejo de coco
  • li>asuli – enguiali>påhgang – amêijoali>tapon – amêijoa bebéli>do’gás – concha do marli>mahongang – lagosta

  • konehu – coelho
  • chåda’ – ovo
  • påbu – peru
  • kåtne – carne de vaca
  • månnok – galinha
  • katnen babui – pork
  • fritådan babui – pork chitterling
  • fritådan guaka – beef chitterling
  • fritådan månnok – frango com caldo de galinha
  • li>chachalon – casca de porco

STARCHES

ul>>li>kamuti – batata doceli>mendeoka – tapiocali>suni – taro

  • lemmai – fruta-pão
  • nika – inhame doce
  • batåtas – batatas
  • hineksa’ – arroz (cozido)
  • pån – arroz (cozido)
  • pãoli>titiyas mai’es – tortilla de milho

  • titiyas arina – quatro tortilla
  • pugas – arroz não cozido
  • p> OUTROS INGREDIENTES

        li>donne’ – – – chile pepper

      • donne’ pika – hot pepper
      • pimenta – pimenta preta
      • mantika – banha
      • friholes/*abichuelas – feijão
      • asiga – sal
      • asukat – açúcar
      • mantekiya – manteiga
      • konsetba/*yam – doce, geleia
      • miet – mel
      • mantekiyan kakaguates – manteiga de amendoim
      • kesu – queijo

      FRUITS

          • laguana – soursop
          • åtes – açucareiro ou maçã doce
          • chandia – melancia
          • melon – melão
          • li>bilembines – maçã estrelali>lalanghita – tangerina

          • kåhet – laranja
          • aga’ – banana
          • li>ubas – uvas

          • papåya – papaia
          • åbas – goiaba
          • mångga – manga
          • chotda – banana verde
          • li>ibba’ – groselha estrelali>anonas – maçã-cremeli>piña – ananásli>granåda – romãli>kikamas – nabo doceli>makupa – maçã da montanhali>tupu – cana-de-açúcarli>alageta – abacateli>mansåna – maçãli>månha – coco jovemli>niyok – coconut

          • kåhet må’gas – grapefruit

          VEGETABLES

          • tumåtes – tomate
          • nappa’ – Couve chinesa
          • li>ilotes – milho na espigali>mai’es – milholi>puntan kalamasa – pontas de abóborali>kundot – abóborali>feijões – feijãoli>siboyas – cebolali>birinhenas – beringela

          BEBIDAS

          ul>

        • hånom – água
        • leche – leite
        • kafe – café
        • li>binu – wine

        SNACKS & DESSERTS

        • chukulåti – chocolate
        • kande – doce
        • krakas – biscoitos
        • li>inafliton batåtas – batatas fritasli>kakaguates – amendoinsli>empanåda – rotação de milho picanteli>kek chamorro – bolo de chamorroli>brohas – pão-de-lóli>apigige’ – coco jovem grelhado c/amidoli>kalamai – corn puddingli>påstet – baked turnover

        • buchibuchi – fried turnover
        • buñelos aga’ – donut de banana
        • buñelos dagu – donut de inhame

        ShoppingEdit

        Paseo – Passeio, cruise

        AuthorityEdit


        >td>>>/td>>

        Este Chamorro phrasebook é um esboço e precisa de mais conteúdo. Tem um modelo, mas não há informação suficiente presente. Por favor, mergulhe para a frente e ajude-o a crescer!

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *