Colherismo vs malapropismo: formas de misturar palavras

spoonerism malapropism graphicgráfico de malapropismo do espaçonerismo

Misturar palavras numa frase ou dizer a palavra errada por acidente?

Português pode ser uma língua desafiante para falar correctamente. Mesmo os falantes nativos cometem regularmente erros ao falar e alguns destes podem acabar por ser muito engraçados.

Sabia que existem diferentes termos para descrever diferentes tipos de erros relacionados com as palavras?

De colherismos e malapropismos a misturas e portmanteaus, eis tudo o que precisa de saber sobre as formas como misturamos palavras em inglês:

Spoonerismo

Uma ‘colhererismo’ é quando um orador mistura acidentalmente os sons ou letras iniciais de duas palavras numa frase. O resultado é geralmente humorístico.

Exemplos de colherismos incluem:

  • ‘corar corvo’ (em vez de ‘golpe esmagador’)
  • ‘bicho do cabelo’ (em vez de ‘abraço de urso’)
  • ‘bando de morcegos’ (em vez de ‘bloco de morcegos’)
  • ‘por loucura’ (em vez de ‘meu mal’)
  • ‘abanar uma torre’. (em vez de ‘tomar um duche’)
  • ‘bound sight’ (em vez de ‘sound bite’)
  • ‘bowel feast’ (em vez de ‘fowl beast’)’cop pornografia’ (em vez de ‘popcorn’)

De onde vem o termo colherada?

William Archibald Spooner foi reverendo e professor na Universidade de Oxford no final do século XIX e início do século XIX.

Embora fosse um erudito muito respeitado e reputadamente um homem muito inteligente – ele misturava regularmente as suas palavras.

Falou muito rapidamente mas pensava frequentemente alguns segundos mais depressa do que a sua boca, pelo que os sons das suas palavras foram trocados para criar expressões completamente diferentes com alguns significados estranhos.

Ele era tão bem conhecido por este tipo de erro que na realidade recebeu o seu nome!

Por exemplo:

  • Ao procurar visitar um Reitor na Universidade de Oxford, ele perguntou “O feijão está tonto?” em vez de “O Reitor está ocupado?”.
  • Ele também afirmou que uma das melhores formas de se deslocar pela cidade era no seu gelado bem cozido (isto é, na sua bicicleta bem oleada).
  • Ele também disse que estava a mastigar as portas quando realmente só estava a fazer as tarefas.
  • /ul>

    P>Pode adivinhar que conselho estava ele a tentar dar ao seu amigo doente quando lhe disse que devia conhecer os seus golpes? (resposta abaixo)

    Malapropismo

    Um ‘malapropismo’ é quando uma palavra incorrecta é usada numa frase que soa como a palavra correcta mas significa algo completamente diferente.

    Exemplos de malapropismos incluem:

    • Pollen é duro para as ciências. (seios nasais)
    • Às vezes, o meu trabalho pode ser bastante monógamo. (monótono)
    • Sem instalação adequada, sentirá o frio no Inverno. (isolamento)
    • Esperámos o seu regresso com o hálito isento. (batedor)
    • A sua história não se conjuga com as provas. (jibe)

    Malapropismos são frequentemente ouvidos no mundo da política – quando os políticos confundem as suas palavras enquanto falam em público.

    Uma recente foi quando um político britânico declarou orgulhosamente que a sua intenção era “fazer do pequeno-almoço um sucesso” (Brexit).

    Outro exemplo famoso é o ex-prefeito de Chicago Richard J. Daley que era conhecido por este tipo de erros nos anos 80.

    alguns dos seus melhores exemplos incluem:

    • chamando a uma bicicleta tandem uma bicicleta de birra
    • referindo-se a Alcoólicos Unânimes em vez de Alcoólicos Anónimos

    O que pensa que Richard J. Daley quis dizer quando disse: “O polícia não está lá para criar desordem, o polícia está lá para preservar a desordem”? (resposta abaixo)

    De onde vem o termo malapropismo?

    Na peça cómica do século XVIII de Richard B. Sheridan The Rivals, a tia da personagem principal, a Sra. Malaprop, corre por aí a dizer coisas que soam quase correctas – mas que estão apenas um pouco erradas.

    O tipo de erro passou a ser conhecido como malapropismo graças à popularidade da maneira de falar da personagem.

    alguns exemplos clássicos da peça são:

    • “O seu ser filho de Sir Anthony, capitão, seria por si só uma acomodação suficiente” (recomendação).
    • “Desde então coloquei a preposição de Sir Anthony perante ela” (proposta).

    Outras formas de brincar com palavras inglesas

    Misturas

    Uma das formas mais fáceis de confundir palavras é pensar numa palavra enquanto se tenta dizer outra. É assim que as misturas acabam por acontecer.

    Estes erros acontecem regularmente em todas as línguas e são geralmente fáceis de notar.

    Um exemplo famoso na cultura pop é do filme Mean Girls de 2004, onde a personagem principal Cady fica nervosa e acidentalmente cria a palavra grool.

    Portmanteaus

    Por vezes, porém, estas misturas são intencionais e tornam-se palavras oficiais próprias. Estas novas palavras são chamadas portmanteaus e são bastante comuns em inglês.

    Não acredita em mim?

    Bem, pense na última vez que ouviu um podcast (iPod + broadcast), respirou smog (fumo + nevoeiro), em encontro com amigos para brunch (pequeno-almoço + almoço).

    Uma palavra mista relativamente nova é para um tipo de comida da Louisiana que tem aumentado em popularidade nos últimos anos, especialmente em torno do Dia de Acção de Graças americano.

    Sabe quais são as três aves que estão num turducken? (resposta abaixo)

    Então, se estiver a aprender uma nova língua e se encontrar a cometer erros – lembre-se que mesmo os falantes nativos misturam regularmente as suas palavras.

    Quem sabe? Talvez também crie acidentalmente uma nova palavra. Isso seria grool!

    Respostas:

    (1) assoa-lhe o nariz;

    (2) “O polícia não está lá para criar desordem, o polícia está lá para prevenir a desordem”;

    (3) um peru, um pato e uma galinha

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *