Crescendo em Houston, Texas, Robert Earl Keen não via frequentemente neve na época do Natal. Ele diz “Eu nem sabia como era uma castanha até aos 30 anos de idade e vi-a num livro ilustrado… Era um tipo diferente de Natal. Cada canção de Natal que eu tinha ouvido não tinha muito a ver com o crescimento em Houston, onde muito provavelmente estava a 85 graus e 95 por cento de humidade”
“Feliz Natal da Família” descreve a reunião natalícia de uma família texana bastante disfuncional, cuja alegria – que inclui beber álcool, esculpir um peru, ver um jogo de bola televisivo e fumar cigarros – parece estar pontuada com música natalícia e a necessidade de correr para as lojas de conveniência para abastecimentos adicionais, tais como neve falsa e cigarros. Vários membros da família e eventos são descritos ao longo dos versos. Ninguém tem a certeza de como reagir a uma irmã mais nova trazendo o seu namorado mexicano à festa, mas assim que ele canta “Feliz Navidad”, é bem-vindo ao rebanho. O irmão Ken chega com cinco filhos de dois dos seus casamentos anteriores. A nova esposa de Ken, Kay, fuma e “fala tudo sobre AA”. Aparece também uma família alargada. Fred e Rita- cuja relação com o narrador parece ter sido esquecida – a viagem de Harlingen a uma autocaravana, que quando ligada, sobrecarrega o sistema eléctrico e apaga as luzes de Natal da família. A família espera então no relvado da frente e junta-se para cantar “Noite Silenciosa” quando o primo David vira o disjuntor que volta a acender as luzes.
A “Regra de Linho” Edit
Keen chama à canção o “Rocky Horror Picture Show de Canções de Natal” dizendo que quer cantando perante um grupo de 1.000 ou 6.000 a audiência inteira canta junto. E em particular grita a frase, “Mix Bloody Marys ‘cause we all want one.”
Due à imensa popularidade da canção entre os fãs de Robert Earl Keen, bem como à sua natureza sazonal, ele teve de criar restrições limitando a época do ano durante a qual a sua banda tocará a canção:
“Bem, é uma canção realmente popular entre nós, tenho nove discos lançados e esta canção tornou-se uma espécie de música de cortar e tornou-se uma verdadeira favorita e recebemos pedidos para ela durante todo o ano. Por isso, tive de criar esta regra, chamo-lhe “Linen Rule”, onde não tocamos a canção desde que se possa usar linho. Por isso, poupa-a e torna-a fresca para a época festiva. Por isso, começamos a tocá-la por volta do Dia do Trabalhador e tocamo-la durante as férias. É o grande número, particularmente em Dezembro, com que fechamos”. -Robert Earl Keen
CoversEdit
Versões da canção foram interpretadas por artistas como Jill Sobule, Rosie O’Donnell com os Dixie Chicks, e Montgomery Gentry. A versão de Montgomery Gentry também foi apresentada em #38 na Hot Country Songs em 2001.