Se vem à Polónia para uma viagem normal, o casamento dos seus amigos polacos, ou uma despedida de solteiro selvagem, é bom saber como fazer um brinde e gritar enfaticamente, “Na zdrowie”. Mas comecemos pelo conto.
A História do Brinde
O brinde é um costume generalizado, e de acordo com a National Geographic, todos os brindes têm as suas raízes nos antigos gregos: “Os historiadores supõem que o brinde muito provavelmente teve origem na libação grega, o costume de derramar uma porção da bebida em honra dos deuses”. Brindar mais tarde torna-se num ritual divertido e comovente que fazia do beber álcool uma expressão de respeito mútuo, fraternidade e boa vontade.
Na Polónia, a tradição de brindar foi aparentemente iniciada durante o reinado do rei Sigismundo I. Como em toda a Europa medieval, o brinde tinha a sua própria ordem e procedimento estabelecidos. Habitualmente, o brinde era elevado ao Rei, Rainha, e nobres. Enquanto comia os chamados pratos de carne pesados, o vinho era servido à mesa em casas polacas abastadas durante a festa. Com o tempo, o brinde tornou-se parte integrante dos banquetes, e os foliões bebiam frequentemente de uma única taça que circulava à volta da mesa.
Interessantemente, alguns nobres afirmaram frequentemente que ninguém era digno de beber do mesmo copo. Por isso, por vezes atiraram o copo ao chão ou esmagaram-no na sua própria cabeça. Apesar da passagem dos anos, a tradição de brindar ainda está viva.
Leia mais: Facto interessante sobre a Polónia
Como brindar na Polónia
Nos tempos modernos, os brindes tornaram-se um elemento de etiqueta, uma parte integrante de celebrações como aniversários, celebrações de Ano Novo, ou casamentos. Segundo muitos especialistas, o brinde não deve ser criado com vodka, mas essa regra é conscientemente e regularmente quebrada na Polónia. É claro que se encontram pessoas a fazer um brinde com champanhe ou vinho em eventos formais tais como casamentos, embora a vodka seja a regra em todas as festas informais.
Por exemplo, numa tradição de casamento polaca, o primeiro brinde é feito com champanhe pelo pai da noiva. Depois dele, pode ser feito pelo pai do noivo ou pelo próprio noivo, depois pelas testemunhas ou pelos mais velhos de ambas as famílias, e assim por diante. Belos brindes dados, por exemplo, por uma testemunha, directamente do coração, contendo anedotas e pensamentos sobre recém-casados, ainda são raros no nosso país. Na Polónia, poemas engraçados ou canções populares são mais populares, muitas vezes entregues não pelos próprios convidados mas pelo líder da festa de casamento.
Leia mais: 10 Cidades Históricas de Visita obrigatória na Polónia
Dicas & Factos
- li>Não Brinde Antes do Anfitrião.
- >li>>Dê uma vista de olhos e certifique-se de que o copo de todos está cheio antes de levantar o seu para o brinde.
- li>Li> Lembra-te quando brindares e tostas, com alguém mais velho para ti, tem sempre o teu copo mais baixo do que o deles.
ul>>li> Se alguém se aproximar de ti para brindar, não hesites em retribuir.>ul>>li> Se fores tu a fazer um brinde, faz um discurso de pé e de frente para o destinatário. Escolha um copo no final e peça aos outros para se juntarem ao brinde.
- Não beba um brinde, e não se levante quando o brinde for dedicado a si.
- li>Você deve estar sempre de pé quando brindar, mesmo que esteja num pequeno grupo de amigos.
>ul>>li> Não se recuse a participar em brindes – é mais educado e mais aceitável brindar com um refrigerante ou mesmo com um copo vazio.
- li>Guias são bem-vindas para levantar o brinde.
Na Zdrowie
P>A variedade polaca de brindes é “Na Zdrowie”, o que significa – beber (à) saúde de alguém, brindar a alguém, desejando-lhe boa saúde.
Usualmente, os polacos dizem que antes de partilhar uma bebida, no entanto, dizemos essa frase também quando alguém espirra. Se quiserem dizer que bebo à vossa saúde, digam: “Pije za Twoje Zdrowie”. Se quiser aprender mais frases polacas e impressionar os locais, arranje um livro.
Best Polish Toasts
- Chluśniem, bo uśniem – Vamos beber ou vamos todos adormecer.
- Zdrowie pięknych pań – À saúde das belas senhoras.
- li> não, bo wodka stygnie – Hey, a vodka está a arrefecer.
- li>Na druga noge – À segunda perna.
- >li>Za tych co nie mogą – Para aqueles que não podem beber.
- ####li>Do dna – Bottoms up.
- ###li>100 lat – Cem anos.
br>