Um após outro, eles dobram a esquina e embaralham para a sala rápida e silenciosamente, criando apenas o mais pequeno som à medida que os seus pequenos passos se encontram com o tapete de tatami. Assim que entram, a atmosfera muda; a sua presença levanta pêlos nos braços, e todos ficam imediatamente em silêncio, com admiração pela beleza que acaba de chegar. Nesta noite em particular, sentimo-nos honrados com a presença de dois geiko e um maiko.
p>No dialecto de Quioto, as gueixas são referidas como geiko (gei significa “arte” enquanto que a barba se traduz por “pessoa” e ko por “criança”) ou maiko. A primeira deve ter mais de 20 anos enquanto a segunda tem entre os 15 e os 20 anos. Alguns passam mesmo pela fase de shikomi durante cerca de seis meses a um ano antes de ascenderem ao estatuto de maiko, em que a formação só começa depois de completarem o ensino secundário. Existem cinco hanamachi ou kagai (distritos de gueixa) na Cidade Antiga – Gion Kobu (o maior), Miyagawa-chō, Ponto-chō, Kamishichiken (o mais antigo), e Gion Higashi. Estes são o lar do que é actualmente estimado em cerca de 73 maiko, 186 geiko, e 132 ochaya (casas de chá utilizadas para entretenimento pela gueixa), de acordo com a Fundação de Arte Musical Tradicional de Quioto. Para limpar o ar antes de mergulharmos um pouco mais fundo, a ideia errada de que as gueixas são o equivalente às prostitutas deve ser imediatamente expulsa. Quando a cultura surgiu pela primeira vez no período Edo, as mulheres dos “bairros de prazer” chamavam-se a si próprias gueixas, mas esses comportamentos já não são praticados – isto inclui o conceito de vender a virgindade para uma cerimónia de mizuage de uma maiko.
Tradicionalmente, não se pode entrar num ochaya para ser entretido por geiko ou maiko, a menos que um cliente existente os tenha encaminhado e eles tenham construído uma relação com o okaasan (que significa “mãe”, mas que também se refere ao proprietário de um ochaya ou okiya, uma casa de alojamento para gueixas). Anteriormente, era inaudito que os estrangeiros entrassem num okaasan desacompanhado, mas devido a dificuldades económicas alguns estabelecimentos afrouxaram as suas restrições para manterem o seu negócio vivo.
Se alguma vez teve amigos a viajar para o Japão, provavelmente já ouviu os seus lamentos de como era impossível assegurar reservas para jantar em restaurantes muito procurados. Portanto, imagine tentar entrar na sociedade guardada e secreta de geiko. Um mistério até mesmo para os japoneses, aqui, a derradeira forma de moeda não é quanto se tem, mas sim quem se conhece, e conhecer um patrono ocreaya é como acertar no jackpot. Felizmente para mim, eu estava hospedado no Hotel Four Seasons Hotel Kyoto, uma propriedade tão deslumbrante quanto ligada. O pessoal acabou por me pôr em contacto com Kenji Sawada, o CEO do Exclusive Kyoto, que é um patrono do Man e visita ochaya três a quatro vezes por mês no Verão e no Inverno e duas a três vezes por semana durante a Primavera e o Outono.
Man é propriedade de um geiko de quarta geração conhecido como Masami. Consiste em cinco andares – nos quais os três primeiros formam o okiya e são utilizados para entreter, enquanto os dois primeiros andares são para os seus dois sub-estudantes (geiko Masaki e maiko Masano) e para ela própria viverem, constituindo a metade okiya do seu negócio – o estabelecimento de 11 anos é uma construção atípica dado que tais casas de chá não são normalmente mais do que dois andares. Apenas um jantar é realizado por andar num dado momento, apesar de todos os três terem múltiplos quartos, e por vezes conseguem espremer-se num grupo depois do jantar para um caso só de bebidas (há até uma sala de karaoke no segundo andar para tais ocasiões).
Estamos sentados na maior sala do segundo nível, dispersos ao longo de uma longa mesa com chão afundado para espaço das pernas. Um a um os geiko e maiko apresentam-se e entregam-me o seu hanameishi, um cartão de visita na forma de um estreito autocolante rectangular com o seu moniker (dado a eles pelo seu okaasan) impresso no mesmo. A primeira mulher que conheço dá pelo nome de Masaki. Ela é bela, escusado será dizer, num quimono azul-marinho com um cinto obi prateado. O seu rosto e pescoço, como os outros dois, estão cobertos de maquilhagem branca, e os seus lábios estão pintados de um vermelho carmesim profundo, com a mesma tonalidade a marcar os cantos exteriores dos seus olhos. Mas ao contrário dos outros dois, ela nunca foi uma maiko. Anteriormente na universidade, estudando negócios e meios de comunicação, trabalhou na Man a tempo parcial como empregada de bar e admirava Masami – a quem ela adoravelmente se refere como sua irmã – tanto que decidiu que queria tornar-se uma geiko e começou a sua formação aos 20 anos (ela tem agora 26). Durante toda a noite, ela faz pequenas conversas comigo – além de colocar um guardanapo de linho sobre o meu colo quando chega o primeiro curso e certificar-se de que o meu copo nunca está vazio – e responde pacientemente, muitas vezes em inglês, às minhas perguntas. Os momentos em que uma tradutora precisa de me ajudar, posso ouvi-la repetir as palavras da linguista numa tentativa de melhorar o seu vocabulário e pronúncia – o seu desejo voraz de aprender é admirável e cativante.
Apróximo encontro Masano, uma jovem maiko com 16 anos de idade no seu primeiro ano de formação (o que significa ter apenas o lábio inferior pintado de vermelho), que acabou de se juntar à okiya no ano passado e estreou em Dezembro. Tinha sido convidada para uma casa de chá quando tinha 14 anos e ficou tão impressionada com a maiko naquela noite que se tinha decidido a tornar-se uma. O seu cabelo impressionantemente simétrico, que é feito todas as semanas e leva cerca de duas horas a fazer, está adornado com vários alfinetes e um elaborado ornamento floral conhecido como hana kanzashi (outro sinal do seu primeiro ano de formação), enquanto que a parte de trás do seu pescoço está apenas parcialmente coberta de branco-herói, dois traços distintivos que distinguem um geiko de um maiko: As primeiras são autorizadas a usar perucas, que muitas vezes cobrem a nuca e assim não precisam de revelar tiras de pele não pintada, o que se destina a proporcionar a ilusão de alongamento, e também tendem a ter menos e mais simples acessórios no seu cabelo. Nascida em Quioto, os seus pais compreenderam o que a vida de uma maiko implicava e deram a sua bênção para que ela perseguisse o seu desejo. Quando lhe perguntaram se ela planeia tornar-se uma geiko (apenas cerca de metade da maiko prossegue com a sua carreira), o seu rosto ilumina-se instantaneamente, um sorriso sincero espalha-se pelo seu rosto, e ela diz entusiasticamente que sim. Ela vai à escola ou tem aulas particulares uma a quatro vezes por semana e passa os seus outros dias a auto-praticar ou a limpar o okiya. Com dois dias de folga por mês, sem telemóvel, talvez televisão uma vez por semana, e só tendo a oportunidade de ver a sua família e amigos duas a três vezes por ano durante as férias especiais, faz-me pensar quais são as suas propensão para um estilo de vida assim. Mas, mais uma vez, suponho que certas decisões que eu, ou qualquer outra pessoa, optei por tomar também poderiam ser examinadas de forma semelhante.
p>p>Lastly, Tomitae, uma geiko de 21 anos de idade num quimono púrpura real com um cinto obi laranja, aparece para se apresentar. Foi emprestada de outro okiya em Gion Higashi e passou por vários anos de formação, primeiro como shikomi durante seis meses antes de se tornar uma maiko aos 16 anos. Quando um dos convidados exaspera sobre o pouco tempo que teve para arranjar o cabelo, passando as mãos pelo seu penteado, ela chicoteia instantaneamente um espelho de bolso a partir das dobras do seu obi. Juntamente com o copo de mão, ela também escondeu uma ventoinha, suporte de cartões de visita, pó compacto, e papel de memorando solto enrolado à volta de uma bolsa que está adornada com um charme de netsuke do brasão de família da sua okiya. (O último item só é transportado por geiko, no qual os papéis são usados para escrever uma nota ou embrulhar um presente.)
A noite está repleta de conversa descontraída e jogos de bebida jovial, mas o auge da noite são as actuações. Estou tão concentrado em Masaki e no shamisen que ela está a afinar que nem sequer reparo quando as luzes se apagam. Tomitae sai primeiro para decretar “Spring Rain”, um número sazonal, antes de Masano se juntar a ela para dançar “Gion Kouta”, a mais popular de Quioto. Os gestos delicados são mínimos e subtis, mas incrivelmente graciosos com uma precisão deliberada. Joelhos sempre dobrados até certo ponto, há certamente um nível de força que está envolvido. De vez em quando dobram o pescoço e inclinam ligeiramente a cabeça; uma ventoinha desenrola-se e é lentamente balançada para trás e para a frente; as mãos são enfiadas nas cavas do quimono, colocando o furioso (o pedaço de tecido que pende por baixo das mangas) em exposição – tudo isto enquanto Masaki toca o seu instrumento de cordas e canta com uma voz suave e baixa.
I cap off the night with a brief talk with Masami. Antes mesmo de ser chamada à cabeça da mesa, o ar de sofisticação e maturidade que ela exala é quase intimidante, emparelhado com um fascínio indescritível. Ela tem um tom firme, mas uma voz calma e firme. Aprendi que ela nunca teve formação tradicional, mas dado que cresceu numa casa onde a sua avó e a sua mãe eram geiko, não havia uma necessidade particular de tal formação. Para os poucos sortudos, Masami continuará a actuar como geiko, embora apenas dois dias no Verão e 10 dias no Outono. Caso contrário, ela está ocupada a dirigir Man e a supervisionar Masaki e Masano enquanto procura mais duas maiko para acrescentar à sua família.
No final, não posso deixar de ficar surpreendida com a forma como uma tradição tão antiga ainda pode prosperar nestes dias modernos. E embora a prática seja frequentemente mal compreendida e mal interpretada, o que estas mulheres fazem é uma forma de arte, e são um símbolo do Japão – não apenas encarnando a sua herança e cultura, mas também a sua incomparável hospitalidade. Incapazes de se casarem até terem optado pela reforma, é preciso determinação e disciplina inabaláveis para renunciar ao que muitos consideram ser um estilo de vida “normal”. Pode não ser entretenimento a que você ou eu estejamos habituados, mas é uma prática a que algumas mulheres, como Masami, têm dedicado as suas vidas. E enquanto se riem ou não das suas piadas porque o convívio é o seu trabalho ou se estão genuinamente encantadas, deixa-se um ocreá em estado de espírito, e essa é realmente a questão, não é?
Dinners com gueixa podem custar mais de várias centenas de dólares. Para aqueles que não estão bem dispostos a esbanjar, aqui estão algumas outras formas de ver geiko e maiko em Kyoto:
p>Realizações Maiko no Hotel Four Seasons Kyoto
O mais recente hotel da cadeia Kyoto e o segundo empreendimento da cadeia no país (depois do Hotel Four Seasons de Tóquio, Marunouchi) acabou de abrir em Outubro passado e está a deixar a sua marca na Cidade Antiga. Contemporâneo e chique, é o tipo de lugar que se quer ver e ser visto, como é evidente quando se vêem todas as mulheres da alta sociedade a jantar nos seus estabelecimentos em qualquer altura do dia. Deixando de lado a sua beleza cativante, o Four Seasons Hotel Kyoto recebe semanalmente actuações maiko aos sábados e domingos à noite, onde dança no átrio durante cerca de 10 minutos antes de fazer a sua ronda através dos restaurantes para cumprimentar os hóspedes ou prosseguir para a casa de chá, acomodada no jardim do lago do hotel com 800 anos de idade, para jogar jogos de bebida durante o resto da hora. Mas se quiser organizar um ozashiki asobi, eles também o podem fazer por si.
p>Assistir aos Festivais Anuais de Dança
Cada kagai põe todos os anos a sua própria dança, juntamente com uma performance especial que combina geiko e maiko dos cinco hanamachi. Estes seis eventos anuais são as oportunidades perfeitas para experimentar um grupo destes mestres artistas por uma pequena quantia – apenas certifique-se de que marca a sua viagem em conformidade.p>Um-Stop Shop no Gion Corner
Touristy? Sim. Mas se estiver numa crise de tempo e quiser ter um vislumbre de múltiplas artes performativas tradicionais japonesas, então Gion Corner é a opção mais conveniente.
P>Passar por Gion
Por último, se tiver tempo livre, passeie pelos cinco kagai por volta das 17:00 às 18:00, ou à noite, por volta da meia-noite, numa tentativa de os vislumbrar enquanto se dirigem para um okiya ou voltam para o seu okiya, respectivamente. Dado que o distrito de Gion tem dois hanamachi, é provavelmente a sua melhor aposta de ver geiko e maiko. Se tiver sorte e estiver realmente sintonizado, poderá até reparar numa compra no seu dia de folga em lojas tradicionais como Kintakedo, mas tenha em mente que ela não estará com o seu vestuário caro e o seu cabelo e maquilhagem cheios. De outra forma, teca o seu caminho para dentro e para fora das pitorescas ruas laterais e becos que estão cheios de casas em machiya, mas certifique-se de que mantém os olhos abertos, seja paciente, e tenha a sua máquina fotográfica pronta.