Le tamoul est une langue dravidienne parlée principalement dans le sud de l’Inde et au Sri Lanka, mais aussi en Malaisie, au Royaume-Uni, en Afrique du Sud, au Canada, aux États-Unis, à Singapour, en France, à l’île Maurice et dans de nombreux autres pays.
Selon le recensement indien de 2001, il y avait 60,8 millions de locuteurs du tamoul en Inde. . Selon les recensements de 2012, il y avait un peu plus de 3 millions de Tamouls au Sri Lanka, et 1,8 million de Tamouls en Malaisie. Il existe également des populations tamoules de plus de 100 000 personnes au Royaume-Uni, en Afrique du Sud, au Canada, aux États-Unis, à Singapour, en France et à la Réunion. Le nombre total de locuteurs tamouls est d’environ 67,5 millions.
Le tamoul en bref
- Nom autochtone : தமிழ் (tamiḻ)
- Affiliation linguistique : Dravidien, méridional
- Nombre de locuteurs : environ 67,5 millions
- Parlé en : Inde, Sri Lanka, Malaisie, Royaume-Uni, Afrique du Sud, Canada, États-Unis, Singapour, France, île Maurice
- Première écriture : 500 BC
- Système d’écriture : Écriture tamoule
- Statut : langue officielle en Inde, au Sri Lanka et à Singapour. Langue minoritaire reconnue en Malaisie, à Maurice et en Afrique du Sud
En Inde, le tamoul est principalement parlé dans l’État du Tamil Nadu, et dans le territoire de l’Union indienne de Puducherry. Il y a également un nombre important de locuteurs tamouls au Kerala, au Karnataka, à l’Andhra Pradesh et au Telangana, ainsi que dans le territoire de l’Union des îles Andaman et Nicobar.
Le tamoul est utilisé comme langue d’enseignement en Malaisie et à Singapour.
Tamoul écrit
Les premières inscriptions connues en tamoul remontent à environ 500 av. La littérature tamoule a commencé à apparaître en 300 avant JC, et la langue utilisée jusqu’en 700 après JC est connue sous le nom de vieux tamoul. De 700 à 1600 après JC, la langue est connue sous le nom de tamoul moyen, et depuis 1600, la langue est connue sous le nom de tamoul moderne.
Le tamoul était à l’origine écrit avec une version de l’écriture Brahmi connue sous le nom de Tamil Brahmi. Au Ve siècle de notre ère, cette écriture s’était arrondie et s’était développée pour devenir l’écriture Vaṭṭeḻuttu. Au 6e siècle, sous la dynastie des Pallava (275-897 ap. J.-C.), une nouvelle écriture pour le tamoul, connue sous le nom d’écriture Chola-Pallava, a été conçue. Elle utilisait également certaines lettres du Vaṭṭeḻuttu dans les mots empruntés au sanskrit. Au 8e siècle, l’écriture Chola-Pallava était utilisée à la place du Vaṭṭeḻuttu dans la partie nord de la zone tamoulophone, bien que le Vaṭṭeḻuttu ait continué à être utilisé dans le sud jusqu’au 11e siècle. Au cours des siècles suivants, l’écriture tamoule moderne a évolué à partir de l’écriture Chola-Pallava.
Au cours du 19e siècle, l’écriture tamoule a été simplifiée pour faciliter sa composition. D’autres simplifications au 20ème siècle ont inclus la régularisation des marqueurs de voyelles.
L’alphabet tamoul est bien adapté à l’écriture du tamoul littéraire, centamiḻ (செந்தமிழ்). Cependant, il est mal adapté à l’écriture du tamoul familier, koṭuntamiḻ (கொடுந்தமிழ்). Au cours du 19ème siècle, des tentatives ont été faites pour créer une version écrite de la langue parlée colloquiale. De nos jours, la langue écrite colloquiale apparaît principalement dans les livres scolaires et dans les passages de dialogue dans les fictions.
Le tamoul est également écrit avec une version de l’écriture arabe connue sous le nom d’Arwi par les musulmans tamoulophones.
Caractéristiques notables
- Type de système d’écriture : alphabet syllabique
- Direction de l’écriture : de gauche à droite en lignes horizontales
- Lorsqu’elles apparaissent au début d’une syllabe, les voyelles sont écrites comme des lettres indépendantes.
- Certaines des combinaisons consonnes-voyelles non standard ne sont pas utilisées dans les documents officiels.
- L’alphabet était à l’origine écrit sur des feuilles de palmier. De ce fait, les lettres sont constituées principalement de traits courbes qui n’ont pas déchiré les feuilles.
Combinaisons consonnes-voyelles non standard
Notes
- Les lettres Grantha sont utilisées pour écrire les consonnes empruntées au sanskrit, et aussi certains mots d’origine anglaise. Elles ne sont pas considérées comme faisant partie de l’alphabet tamoul standard.
- ச se prononce médialement
- et sont des allophones de l’initiale /t͡ɕ/ dans certains dialectes.
- Les sons /f/, /z/ et /ʂ/ ne se trouvent que dans les mots d’emprunt et sont fréquemment remplacés par des sons natifs
- et sont des allophones de /k/ dans certains dialectes
Certaines consonnes ont des prononciations différentes selon leur position dans un mot, ou les lettres qui les côtoient.
- க் se prononce en position initiale, en position médiane, lorsqu’elle est géminée (doublée) et après une nasale
- ச் se prononce en position initiale, en position médiane, lorsqu’elle est géminée et après une nasale
- ட் se prononce en position initiale, en position médiane, lorsqu’elle est géminée et après une nasale
- ற்ற se prononce en position médiane, lorsque géminé et après une nasale
- த் se prononce en position initiale, en position médiane, lorsque géminé et après une nasale
- ப் se prononce en position initiale, en position médiane, lorsqu’elle est géminée et après une nasale
Numéraux
Les chiffres apparaissent rarement dans les textes tamouls modernes. On utilise plutôt des chiffres » arabes » (1, 2, 3, etc.).
Autres symboles
Télécharger des tableaux d’écriture pour le tamoul (Excel)
Echantillon de texte en tamoul
Traduction
Maṉitap piṛaviyiṉar čakalarum čutantiramākavē piṛakkiṉṛaṉar ; avarkaḷ matippilum urimaikaḷilum čamamāṉavarkaḷ. Avarkaḷ niyāyattaiyum maṉačāṭčiyaiyum iyaṛpaṇpākap peṛṛavarkaḷ. Avarkaḷ oruvaruṭaṉoruvar čakōtara uṇarvup pāṅkil naṭantukoḷḷal vēṇṭum.
Ecouter l’enregistrement de ce texte par Muralikrishnan Ramasamy
Traduction
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
(Article 1 de la Déclaration universelle des droits de l’homme)
Vidéo exemple en tamoul
Informations sur le tamoul | Arwi écriture arabe pour tamoul | Phrases | Numéros | Tour de Babel | Matériel d’apprentissage des langues
Liens
Information sur la langue tamoule, la littérature et le peuple
http://en.wikipedia.org/wiki/Tamil_language
http://en.wikipedia.org/wiki/Tamil_literature
http://en.wikipedia.org/wiki/Tamil_people
http://www.tamilnation.org
https://sites.google.com/site/sarvabhashin/en/ta
Les cours de tamoul en ligne
http://www.tamil-online.info
https://www.learntamil.com/
http://polymath.org/tamil.php
Les cours de tamoul en ligne dictionnaires
http://www.dictionary.tamilcube.com
http://www.tamildict.com
http://www.shabdkosh.com/ta/
.
Casse-tête de mots et de lettres en sinhala et en tamoul
http://panther.lk/toys/toys.asp?ToysCat=5
Fontes tamoules gratuites
http://www.azhagi.com/freefonts.html
http://www.wazu.jp/gallery/Fonts_Tamil.html
Radio tamoule en ligne
http://www.slbc.lk
http://www.bbc.co.uk/tamil/
http://www.ctbc.com
http://www.minthirai.com
http://tunein.com/radio/Tamil-g161/
Association for Tamil Computing
http://www.kanithamizh.org
PDF Text – un traitement de texte Unicode en ligne pour le tamoul et l’anglais
http://www.pdstext.com
Noms tamouls
http://tamilcube.com/babynames/tamil-baby-names.aspx
http://www.tamilcollections.com/tamilnames.asp
http://babynames.looktamil.com/
http://babynames.tamilstar.com/
Tamil songs
http://www.raaga.com/channels/tamil/
http://www.tamilmp3world.com/
http://tamilbeat.com
http://www.tamilsongs.net
http://tamilsongslyrics.in
http://www.thenisai.com
Traduction tamoule
http://dobashtrans.weebly.com/
Langues dravidiennes
Badaga, Brahui, Dhundari, Gondi, Irula, Jatapu, Kannada, Kodava, Kolam, Konda, Koya, Kurukh, Malayalam, Malto, Mukha Dora, Ravula, Sankethi, Savara, Sunuwar, Suriyani Malayalam, Tamil, Telugu, Toda, Tulu, Yerukula
Langues écrites avec l’alphabet tamoul
Irula, Tamil, Toda
Les alphabets syllabiques / abugidas
Ahom, Aima, Badaga, Balinais, Balti-A, Balti-B, Batak, Baybayin (Tagalog), Bengali, Bhaiksuki, Bhujimol, Bilang-bilang, Bima, Blackfoot, Brahmi, Buhid, Burmese, Carrier, Chakma, Cham, Cree, Dehong Dai, Devanagari, Dham Lipi, Dhankari / Sirmauri, Ditema, Dives Akuru, Dogra, Ethiopique, Evēla Akuru, Fraser, Gond, Goykanadi, Grantha, Gujarati, Gunjala Gondi, Gupta, Gurmukhi, Hanifi, Hanuno’o, Ibalnan, Inuktitut, Jaunsari Takri, Javanais, Jenticha, Kaithi, Kadamba, Kamarupi, Kannada, Kawi, Kerinci, Kharosthi, Khema, Khe Phri, Khmer, Khojki, Khudabadi, Kirat Rai, Kōchi, Kulitan, Lampung, Lanna, Lao, Lepcha, Limbu, Lontara/Makasar, Lota Ende, Magar Akkha, Mahajani, Malayalam, Manpuri, Meroïtic, Masarm Gondi, Modi, Mon, Mongolian Horizontal Square Script, Multani, Nandinagari, Newa, Ojibwe, Odia, Pahawh Hmong, Pallava, Phags-pa, Purva Licchavi, Ranjana, Redjang, Sasak, Savara, Satera Jontal, Shan, Sharda, Siddham, Sinhala, Sorang Sompeng, Sourashtra, Soyombo, Sundanese, Syloti Nagri, Tagbanwa, Takri, Tamil, Tanchangya (Ka-Pat), Tani, Thaana, Telugu, Thai, Tibétain, Tigalari, Tikamuli, Tocharian, Tolong Siki, Vatteluttu, Warang Citi
Pourquoi ne pas partager cette page :
Si vous devez taper dans de nombreuses langues différentes, le Q International Keyboard peut vous aider. Il vous permet de taper presque toutes les langues qui utilisent les alphabets latin, cyrillique ou grec, et il est gratuit.
Si vous aimez ce site et le trouvez utile, vous pouvez le soutenir en faisant un don via PayPal ou Patreon, ou en contribuant d’une autre manière. Omniglot est ma façon de gagner ma vie.
Note : tous les liens de ce site vers Amazon.com, Amazon.co.uk et Amazon.fr sont des liens affiliés. Cela signifie que je touche une commission si vous cliquez sur l’un d’entre eux et achetez quelque chose. Donc, en cliquant sur ces liens, vous pouvez aider à soutenir ce site.
.