È corretto “Is this yours book?”?
No, non è corretto.
Sembra che tu sia confuso con this e your/yours.
Questo può funzionare come “determinatore”. Può anche funzionare come “pronome dimostrativo”.
Questo libro è mio. — Questo è un determinatore. Un determinatore si usa con un sostantivo.
Questo è un libro. — Questo è un “pronome dimostrativo”. È un pronome. Funziona come un sostantivo.
Your è un “determinatore possessivo”.
Yours è un “pronome possessivo”.
That book is your book. — Il tuo è un determinatore possessivo. Si usa con un sostantivo.
Quel libro è tuo. — Il tuo è un pronome possessivo. Funziona come un sostantivo.
Nell’ultima frase (“That book is yours”), yours = il tuo libro.
Se l’inglese è ancora nuovo per te, ti consiglio di trasformare prima una domanda (“frase interrogativa”) in una frase semplice, non interrogativa (“frase dichiarativa”). È più facile capire le frasi dichiarative. Cominciamo con “Is this book yours?”, che si sa che è accettabile:
Is this book yours?
(~ This book is yours.) — Questo è un determinatore. Yours è un pronome possessivo.
Proviamo altre varianti:
Is this book your book?
(~ This book is your book.) — Questo è un determinatore. Your è un determinatore possessivo.Is this your book?
(~ This is your book.) — Questo è un pronome dimostrativo. Your è un determinativo possessivo.Is this yours?
(~ This is yours.) — Questo è un pronome dimostrativo. Yours è un pronome possessivo.
Perché non si può usare “Is this yours book?”?
Perché yours è già un pronome (possessivo). Funziona come un sostantivo. Se usi yours per significare “il tuo libro”, la tua frase potrebbe essere intesa così:
Is this yours book? <– NON USARE QUESTO!
(~ Questo è il tuo libro)
(~ Questo è il tuo libro libro) — “Questo è il tuo libro libro” non ha alcun senso!
Ecco perché “Questo è il tuo libro?” non è corretto.
Bonus: La tabella dei pronomi personali di base dell’inglese su Wikipedia potrebbe essere utile. Copre tutti i pronomi personali inglesi. Lo raccomando.