Chamorro phrasebook (日本語)

BasicsEdit

Hello! Håfa adai! ハッファアダイ)お元気ですか? Håfa tatatmanu hao? (ハフ・フ・タト・マヌ・ハオ?) 良いマオレク(M-Ow-Lick)またはとても良い : トドゥ・マオレク(toe do mau lek) あなたのお名前は何ですか? ハジ・ナアン・ム? (ハ・ジ・ヌ・アン・ムゥ?)私の名前はジョンです。 Guahu Si Juan.(Gwah-Hu-C-Wan.)またはSi Juan Yu. (See-Wan-dzu.) ありがとうございます。 Si Yu’us ma’asse. (C-zu-oohs-Muh-ah-seat) どういたしまして。 Buen probechu. Bwen-pro-bet-sue)さようなら。 Adiós. (Ah-Deh-Oss)おはようございます。 Buenas días. (Bwenas-Dee-as)こんばんは。 Buenas tatdes. Bwenas-taht-des)おやすみなさい。 Buenas noches. (Bwenas-no-tses) おやすみなさい(また明日) Esta agupa’. (eh-stah-ah-goo-pah)

ProblemsEdit

Yはカスティーリャ・スペイン語のいくつかの方言では「dz」に近い発音であること、Chは通常「tsh」ではなく「ts」のような発音であることに注意してください。 また、チャモロ語の表記では、AとÅは必ずしも区別されず、単に「A」と表記されることが多く、Nと Ñも常に区別されないことに注意してください。

NumbersEdit

現代のチャモロ語はスペイン語由来の数詞を使っています: unu, dos, tres, kuatro, sinko, sais, siette, ocho, nuebi, dies, onse, dose, trese, katotse, kinse, disesisáis….; beinte (benti), trenta, kuarenta, sinkuenta…: sien, dos sientos, tres sientos… kinientos…; mit, dos mit, tres mit……

古チャモル語版では、カテゴリーに応じて数詞を使い分けていました。 “

旧チャモル語版では、「基本数」(日付、時間など)、「生物」、「無生物」、「長物」というように、カテゴリーに応じて数詞を使い分けていました。

1 uno 2 dos 3 tres 4 kuattro 5 singko 6 sais (ただし発音はsayce) 7 siette 8 ocho 9 nuebi 10 dies 11 onse 12 dosse 13 tresse 14 katotse 15 kinse 16 diesisais 17 diesisiette 18 diesiocho 19 diesinuebi 20 bente 30 trenta 40 kuarenta 50 singkuenta 60 sisenta 70 sitenta 80 ochenta 90 nubenta 100 siento 500 kinentos 1,000 mit 1,000,000 miyon

TimeEdit

Clock TimeEdit

ora

DurationEdit

DaysEdit

Sunday damenggo Monday lunes Tuesday mattes Wednesday metkoles Thursday hubes Friday betnes Saturday sabalu

MonthsEdit

Ineru- JanuaryFebreru- FebruaryMatsu-? 3月Abrit- 4月Mayu- 5月Hunio- 6月Hulio- 7月Agostu- 8月Septembre- 9月Oktubre- 10月Nubembre- 11月Disembre- 12月

Writing time and dateEdit

ColorsEdit

agaga’ – 赤
kulot kahet – オレンジ
amariyu – 黄
betde – 緑
asut – 青 緑
asut – 青
lila – 紫
kulot di rosa – ピンク
kulot chukulati – 茶
apaka – 白
attelong – 黒。 黒

TransportationEdit

Bus and TrainEdit

Car-Automobit

DirectionsEdit

Lagu – North
Hayan – South
Luchan – 西
カッタン – 東

TaxiEdit

LodgingEdit

Salape – Money
Peso(s) – Dollar(s)
Cento(s) – Cent(s)。 Cent(s)

EatingEdit

MEATS

  • guihan – 魚
  • uhang – 海老
  • pånglao – 蟹
  • ayuyu (pronounced a ah-zoo-zoo) – 蟹。 ヤシガニ
  • asuli – ウナギ
  • påhgang – アサリ
  • tapon – ベビークラム
  • do’gas – 貝殻
  • mahongang – 貝殻 ロブスター
  • konehu – ウサギ
  • chåda’-卵
  • påbu – 七面鳥
  • kåtne – 牛肉
  • månnok – 鶏肉
  • katnen babui – 豚肉li 豚肉
  • フリトーダン・バブイ – 豚肉のたたき売り
  • フリトーダン・グアカ – 牛肉のたたき売り
  • フリトーダン・モンノク – 鶏肉のたたき売りli 鶏ガラ
  • チャチャロン
  • 豚皮

ストーチーズ

  • カムティ
  • メンデオカ
  • スニli taro
  • lemmai – breadfruit
  • nika – sweet yam
  • batåtas – potato
  • hineksa’ – rice (coiled)
  • pån – rice (coiled)
  • 。 パン

  • titiyas mai’es – corn tortilla
  • titiyas arina – four tortilla
  • pugas – uncooked rice

OTHER INGREDIENTS

  • donne’ – – 。 チリペッパー
  • ドンネ’ ピカ……唐辛子
  • ピメンタ……黒胡椒
  • マンティカ……ラード
  • フリホーレス/*アビチュエラス……豆
  • アシガ……塩
  • アスカット……砂糖
  • マンテキヤ……バター
  • コンセトバ/*ヤム……ジャム。 ゼリー
  • miet – 蜂蜜
  • mantekiyan kakaguates – ピーナッツバター
  • kesu – チーズ

FRUITS

  • laguana – ? soursop
  • åtes – sweetsop or sugar apple
  • chandia – watermelon
  • melon – 。 メロン
  • bilembines – スターアップル
  • lalanghita – タンジェリン
  • kåhet – オレンジ
  • aga’- バナナ
  • ubas – ブドウ
  • papåya – パパイヤ
  • åbas – グァバ
  • mångga – マンゴー
  • chotda – マンゴーli 青バナナ
  • ibba’ – スターグースベリー
  • anonas – カスタードアップル
  • piña – パイナップル
  • granåda – ザクロ
  • kikamas – 甘いカブ
  • makupa – 山のリンゴ
  • tupu – サトウキビli サトウキビ
  • alageta – アボカド
  • mansåna – リンゴ
  • månha – 若いココナッツ
  • niyok – ココナッツ。 ココナッツ
  • kåhet må’as – グレープフルーツ

VEGETABLES

  • tumåtes – トマト
  • nappa’ – 白菜li 白菜
  • ilotes – とうもろこし
  • mai’es – とうもろこし
  • puntan kalamasa – かぼちゃの先端
  • kundot – カボチャ
  • friholes – 豆
  • siboyas – 玉ねぎ
  • birinhenas – ビリネナスli ナス

BEVERAGES

  • hånom – 水
  • leche – 牛乳
  • kafe – コーヒー
  • binu – ワインli ワイン

SNACKS & DESSERTS

  • chukulåti – chocolate
  • kande – candy
  • krakas – クラッカー
  • inafliton batåtas – potato chips
  • kakaguates – peanuts
  • empanåda – spiced corn turnover
  • kek chamorro – Chamorro cake
  • brohas – sponge cake
  • apigige’ – grilled young coconut w/starch
  • kalamai – corn puddle
  • krakas – corn puddle
  • krakas – corn puddle
  • krakas – corn puddleli corn pudding
  • påstet – baked turnover
  • buchibuchi – fried turnover
  • buñelos aga’ – banana doughnut
  • buñelos dagu – Yam doughnut

ShoppingEdit

Paseo – Stroll, Cruise

AuthorityEdit

このチャモロ語のフレーズブックはアウトラインであり、もっと内容が必要です。 テンプレートはありますが、十分な情報が存在していません。 ぜひ、このサイトを発展させてください!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です