一般的に、英語で「ハンサム」は男性を表すのに使われます。 女性に対しては、通常、「pretty」や「beautiful」という言葉を使います。 しかし、女性のことを「とてもハンサム」と言ってはいけない理由はありません。 昔は、格好いい女性を表現する代表的な言葉でした。
ハンサムの直訳は hermoso/a または guapo/a です。 Hermoso/guapoは男性を指すときに使われ、hermosa/guapaは女性を指すときに使われます。
スペイン語で「とてもハンサム」と言うには、副詞muyを加えるだけで、muy hermosoやmuy guapoになります。
例。 That guy is very handsome – Ese tipo es muy hermoso. この文章は英語で「To Be」のserの形を使っています。 同じ文の中でestarも使うことができます。 Ese tipo esta muy hermoso. この2つ目のケースでは、ハンサムな男を指している人は、彼の「ハンサムさ」を一時的な条件として捉えています。 彼はイケメンかもしれないし、普通かもしれないし、ブサイクかもしれないが、その時の彼の見た目から「ハンサム」と呼ばれるのである。 多くの場合、誰かが見栄えを良くしようと努力していると、見物人は、女性の場合はestas hermosa、男性の場合はestas hermosoと言うかもしれません。
- 永久に「格好いい」 – es hermoso
- 今、格好いい – esta hermoso
ラテンアメリカのスペイン語で、彼氏、彼女、パートナー、恋人に使えるフレーズをもっと知りたい方は、「Terms of Endearment」のガイドをチェックしてみてください。
です。