Onomatopoeia Poetry Lesson Plan (日本語)

このレッスンプランでは、有名な詩からの抜粋を使って、オノマトペがどのように詩の中で使われるかを示します。 生徒は、詩の抜粋をよく読み、オノマトペの単語を確認します。

comic book sound effects

オノマトペとは、その言葉が表すものとまったく、あるいはほとんど同じ音を出す言葉のことです。 牛の鳴き声の「モー」、車のクラクションの「ピッピッピッ」など、私たちが動物や機械の音に使う言葉の多くは擬音語です。 牛の鳴き声を表す「moo」や車のクラクションを表す「peep-beep」などの擬音語や、「slurp」「bang」「crash」なども擬音語です。

詩に擬音語がよく使われるのは、描写力が高いからです。

ここでは、有名な詩人がどのようにオノマトペを使っているかを示す2つの例を紹介します。 これらの詩の抜粋では、オノマトペの単語に下線が引かれています。

Meeting at Night (by Robert Browning)

Three fields to cross till a farm appear;
窓を叩く。

Gathering Leaves (by Robert Frost)

スペードが葉を拾う
スプーンに勝るとも劣らない
そして葉の詰まった袋は
風船のように軽いのです。

I make a great noise
Of rustling all day
Like rabbit and Deer
Running away.

Exercise 1

以下のセリフは、オノマトペを使った有名な詩からの引用です。 それぞれの詩の中で、目にしたオノマトペをすべて丸で囲んでください。

The Bells (by Edgar Allan Poe)

Hear the sledges with the bells-
Silver bells!

このようにして作られたのが、この作品です。

Fossils (by Ogden Nash)

真夜中の博物館のホールで
化石たちが舞踏会を開きましたが
夢もサックスもありませんでした。

Onomatopoeia (by Eve Merriam)

The rusty spigot
sputters(錆びた蛇口)。

このようにして、私たちは、自分たちの生活の中で、さまざまなことに挑戦してきました。

スラッシュ
スプラッター
スパート
最後にスパッタリングを止めて
プラッシュ!

Exercise 2

ここにオノマトペの短いリストがあります。 このリストから3つの単語を選び、それを使って自分の詩を書いてみてください。 リストの中の単語の違うバージョンを使っても構いません。 例えば、”boom “を選んだ場合、代わりにbooms, boomed, boomingのいずれかを使うことができます。

  • zap
  • gurgle
  • achoo
  • boom
  • jingle
  • clanging
  • fizz
  • pop
  • hiss
  • rattle
  • vroom
  • smash

といった具合です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です