ArgentinienBearbeiten
Die Frau des Präsidenten von Argentinien wird „Primera Dama“ genannt, was auf Englisch „Erste Dame“ bedeutet.
ArmenienBearbeiten
Die Frau des aktuellen Präsidenten von Armenien wird als „Հայաստանի Առաջին տիկին“ bezeichnet, was übersetzt (unter anderem) „Erste Dame von Armenien“ bedeutet.
AserbaidschanEdit
Die Frau des aktuellen Präsidenten von Aserbaidschan verwendet den Begriff „Birinci xanım“.
AustralienEdit
Die Frau des aktuellen Premierministers von Australien wurde kürzlich als „inoffizielle First Lady“ des Landes bezeichnet. Während Australien eine unverheiratete weibliche Premierministerin, Julia Gillard, hatte, wurde ihr Lebenspartner Tim Mathieson informell als „Australiens erster Kerl“ bezeichnet.
BrasilienEdit
Die Frau des Präsidenten von Brasilien wird „Primeira-Dama“ genannt, was auf Englisch „erste Dame“ bedeutet.
BulgarienBearbeiten
Die Frau des Präsidenten von Bulgarien wird „Първа дама“ genannt.
KambodschaBearbeiten
Es wird der Begriff „Lok Chumteav“ verwendet.
KolumbienBearbeiten
Der Begriff „Primera Dama“ wird verwendet.
KroatienEdit
Die Begriffe Supruga Predsjednika Republike (Ehefrau des Präsidenten der Republik) oder Suprug Predsjednice Republike (Ehemann des Präsidenten der Republik) werden in Kroatien am häufigsten verwendet, während die Begriffe Prva dama (Erste Dame) und Prvi gospodin (Erster Herr) selten verwendet werden, außer von ausländischen Quellen. Die derzeitige Ehefrau des kroatischen Präsidenten ist Sanja Musić-Milanović.
Die Ehefrau des Premierministers wurde gelegentlich, in seltenen Ausnahmefällen, auch als Erste Dame Kroatiens bezeichnet, aber da die Ehefrauen der Premierminister oft ein niedriges Profil haben und fast nie öffentliche Persönlichkeiten waren, wurde der Titel Supruga Predsjednika Vlade (Ehefrau des Premierministers) in den Fällen verwendet, in denen ein solcher Hinweis nötig war. Die aktuelle Ehefrau des Premierministers ist Ana Maslać Plenković.
TschechienBearbeiten
Der Begriff První dáma wird für die Ehefrau des Präsidenten der Tschechischen Republik verwendet.
Die aktuelle First Lady ist Ivana Zemanová.
FrankreichBearbeiten
Nach einer Petition gegen eine vorgeschlagene Änderung ihres Status, die mehr als 275.000 Unterschriften sammelte, gab die französische Regierung bekannt, dass Brigitte Macron nicht den offiziellen Titel „First Lady“ tragen wird und auch kein offizielles Budget für ihre Aktivitäten erhält. In einem Interview mit der französischen Zeitschrift Elle erklärte sie, dass eine bald erscheinende Transparenz-Charta ihre „Rolle und die dazugehörigen Ressourcen“ klären werde, einschließlich der Zusammensetzung und Größe ihres Personals.
GriechenlandEdit
Der Premierminister Griechenlands ist die führende politische Figur des Landes und der aktive Chef der Regierung; der Präsident Griechenlands hat eine zeremonielle Rolle. Als solche wird der Begriff „First Lady“ inoffiziell von der Presse verwendet, um die Frau des Ministerpräsidenten des Landes zu bezeichnen.
IndienBearbeiten
Der Begriff „Pratham Mahila“ (प्रथम महिला, wörtlich „Erste Dame“) wird in Indien weniger häufig verwendet. Der Begriff wird manchmal verwendet, um sich in Zeitungen auf die Frau des indischen Präsidenten zu beziehen; der allgemeinere Begriff ist jedoch „Ehefrau des Präsidenten“ oder informeller als Ehefrau/Ehegatte/Ehemann des Präsidenten. Der Begriff „First Lady“ wird nicht verwendet, um die Frau des Premierministers zu bezeichnen. Stattdessen wird der Begriff „First Spouse“ für die Ehefrau des PM von Indien verwendet.
IndonesienEdit
Der Begriff „Ibu Negara“ (Dame/Mutter des Staates) wird für die Ehefrau des Präsidenten von Indonesien verwendet.
IrlandEdit
In Irland wird der Begriff „First Lady“ (irisch: an Chéad Bhean) nicht in offiziellen Zusammenhängen verwendet, sondern gelegentlich in den Medien für die Frau des Präsidenten und seltener für die Frau des Taoiseach (Premierminister). Während der ersten Hälfte von Bertie Aherns Amtszeit als Taoiseach war er von seiner Frau Miriam (geb. Kelly) getrennt und die Rolle der First Lady wurde von seiner damaligen Lebensgefährtin Celia Larkin ausgefüllt.
Der Begriff „First Gentleman“ wurde auch verwendet, um den Ehemann einer weiblichen Präsidentin zu beschreiben.
Leo Varadkar wurde 2017 zum Taoiseach gewählt und ist damit die erste homosexuelle Person, die eines der beiden Ämter bekleidet. Er hat jedoch gesagt, dass er nicht plant, dass sein Lebenspartner, Matthew „Matt“ Barrett, die Rolle des First Gentleman übernimmt.
IsraelEdit
Die First Lady von Israel ist der Titel, der typischerweise der Frau des Präsidenten von Israel gegeben wird. Eine männliche Gattin eines israelischen Präsidenten hat es bisher nicht gegeben. Die letzte Frau, die als israelische First Lady bezeichnet wurde, war Nechama Rivlin, Ehefrau von Präsident Reuven Rivlin, die den Titel von der Amtseinführung ihres Mannes am 24. Juli 2014 bis zu ihrem Tod am 4. Juni 2019 innehatte.
ItalienEdit
Die Ehefrau des Präsidenten der Italienischen Republik wird im Allgemeinen als die First Lady des Landes angesehen. Sie hat jedoch keine offizielle Rolle. Ihre Funktionen sind rein formal: Als Gastgeberin des Quirinalspalastes empfängt sie die Gäste des Staatsoberhauptes. Sie kann an den Zeremonien teilnehmen, zu denen ihr Mann eingeladen wird, und ihn begleiten, wenn er ins Ausland reisen muss. In diesem Fall ist ihre Position die eines diskreten Botschafters.
Diese öffentlichen Aktivitäten sind nicht obligatorisch, denn in der Vergangenheit haben sich mehrere Ehefrauen von Präsidenten geweigert, eine öffentliche Rolle zu spielen.
Es kam vor, dass ein Präsident der Republik vor seiner Wahl verwitwet war. Wenn er eine Tochter hatte, wurde diese eingeladen, als First Lady zu fungieren. Nachdem die Frau des aktuellen Präsidenten Sergio Mattarella 2012, drei Jahre vor seiner Wahl, gestorben war, ist es seine Tochter Laura, die als Gefährtin seines Vaters gilt und ihm bei verschiedenen Anlässen zur Seite steht.
MalawiEdit
Während der Amtszeit von Präsident Kamuzu Banda hatte Malawi eine „offizielle Hostess“, die in der gleichen Funktion wie die „First Lady“ fungierte, da der Präsident unverheiratet war. Banda war nie verheiratet und daher diente Cecilia Kadzamira in dieser Funktion für die Nation.
MaledivenEdit
Der Titel First Lady der Malediven wird vom Büro des Präsidenten, von Regierungsstellen und von besuchenden Würdenträgern verwendet.
NeuseelandBearbeiten
Der Begriff „First Lady“ wird in Neuseeland nicht offiziell verwendet, wird aber manchmal in der Presse und umgangssprachlich für die Ehefrau des Premierministers verwendet.
NigeriaBearbeiten
Der Begriff First Lady wurde zeitweise für die Ehefrau des Präsidenten von Nigeria verwendet. Die Gattin des Präsidenten hat keinen offiziellen Titel, wird aber mit der gleichen Anrede wie der Präsident, Exzellenz, angesprochen. Der frühere Präsident Shehu Shagari war Polygamist, und keine seiner Ehefrauen wurde als First Lady bezeichnet.
PakistanEdit
In Pakistan wird der Begriff خاتون اول(gelesen als Khatoon-e-Awwal) allgemein für die Ehefrau von Mohammad, Khadija Bint Al-Khuwaylid, verwendet. Es wurde auch für die Frau des Premierministers von Pakistan verwendet. Es wurde auch für die Ehefrau des Präsidenten von Pakistan verwendet.
PeruEdit
Die Ehefrau des aktuellen Präsidenten von Peru verwendet den Begriff Primera Dama.
PhilippinenEdit
Die Gemahlin des Präsidenten der Philippinen trägt den geschlechtsneutralen Titel First Spouse (philippinisch: Unang Kabiyák) und ist unter anderem Hausherrin des Malacañan Palace. Der Titel ist geschlechtslos, da es in vielen philippinischen Sprachen kein grammatikalisches Geschlecht gibt und weil es Präsidenten-Gattinnen beiderlei Geschlechts gab.
Wenn die offizielle Gattin weiblich ist, wird sie als „First Lady“ (Unang Ginang) bezeichnet; der Titel wurde auch auf eine unmittelbare weibliche Verwandte angewandt, die in dieser Funktion für einen verwitweten Präsidenten dient. Es hat in der Geschichte nur einen „First Gentleman“ (Unang Ginoó) gegeben: José Miguel Arroyo, der Ehemann von Gloria Macapagal Arroyo, der 14. Präsidentin, der aber immer den Titel „Exzellenz“ trug.
PolenEdit
Die Bezeichnung Pierwsza Dama wird von der Ehefrau des aktuellen Präsidenten von Polen verwendet. Auch der Titel Pani Prezydentowa (die Präsidentengattin) ist gebräuchlich, wenn auch informell.
SüdkoreaEdit
Die Ehefrau des Präsidenten wird „Yeong-bu-in“ (영부인/令夫人) genannt.
Wenn die Ehefrau des Präsidenten verhindert ist, fiel die Rolle der First Lady während der Ära von Park Chung-hee an die älteste Tochter des Präsidenten. Park Chung-hees Frau, Yuk Young-soo, wurde am 15. August 1974 ermordet und seine Tochter, Park Geun-hye, übernahm die Rolle der First Lady.
TaiwanEdit
Der Begriff „First Lady“ wird von der Frau des Präsidenten der Republik China verwendet.
Trinidad und TobagoBearbeiten
Die Ehefrau des aktuellen Präsidenten verwendet den Begriff „First Lady“.
Vereinigte StaatenBearbeiten
In den amerikanischen Medien wird der Begriff First Lady oft für die Ehefrau eines Staatsoberhauptes eines Landes verwendet, unabhängig davon, ob in diesem Land eine andere Bezeichnung (oder keine) verwendet wird. Zum Beispiel sagte die US-Publikation Munsey’s Magazine im Jahr 1902 über die Frau des kanadischen Generalgouverneurs, des Earl of Minto: „Als erste Dame des Landes hat sie viel dazu beigetragen, die heterogenen Komponenten einer kolonialen Gesellschaft zusammenzuschweißen, die Völker verschiedener Rassen und antagonistischer Religionen umfasst.“ Der Begriff wurde auch von Munsey’s verwendet, um sich auf die Frau des mexikanischen Führers, Präsident Porfirio Díaz, zu beziehen: In einem Stück von 1896 über „Die Töchter von Mexiko“ sagte die Autorin Jeannie Marshall über Carmen Romero Rubio de Díaz: „Sie ist noch eine junge Frau, obwohl sie die Position der ‚ersten Dame des Landes‘ schon seit vielen Jahren mit großem Erfolg ausfüllt.“ Auch die spanischsprachige US-Zeitung La Prensa nannte sie „primera dama“, als sie über ihre Aktivitäten schrieb.
In den frühen Tagen der Vereinigten Staaten gab es keinen allgemein akzeptierten Titel für die Frau des Präsidenten. Viele frühe First Ladies äußerten ihre eigene Vorliebe dafür, wie sie angesprochen wurden, einschließlich der Verwendung von Titeln wie „Lady“. Eine der frühesten Verwendungen des Begriffs „First Lady“ wurde auf Martha Washington in einem Profil von C. H. Sigourney aus dem Jahr 1838 angewandt: Sigourney, der darauf einging, dass Martha Washington sich nicht verändert hatte, selbst nachdem ihr Ehemann George Präsident geworden war, schrieb, dass „die First Lady der Nation immer noch die Gewohnheiten des frühen Lebens bewahrt hat. Keiner Trägheit frönend, verließ sie das Kissen im Morgengrauen und zog sich nach dem Frühstück für eine Stunde zum Studium der Heiligen Schrift und zur Andacht in ihre Kammer zurück“. Der Begriff „First Lady“ wurde jedoch erst in den späten 1800er Jahren gebräuchlich.
Harriet Lane, die Nichte des Junggesellen-Präsidenten James Buchanan, war die erste Frau, die als First Lady bezeichnet wurde, während sie tatsächlich in dieser Position diente. Der Ausdruck erschien 1860 in Frank Leslie’s Illustrated Monthly, als er schrieb: „The Lady of the White House, and by courtesy, the First Lady of the Land.“ Sobald Harriet Lane als First Lady bezeichnet wurde, wurde der Begriff rückwirkend auf ihre Vorgängerinnen angewandt.
Der Titel erlangte erstmals 1877 landesweite Anerkennung, als Mary C. Ames einen Artikel in der New Yorker Zeitung The Independent schrieb, der die Amtseinführung von Präsident Rutherford B. Hayes beschrieb. Sie benutzte den Begriff, um seine Frau, Lucy Webb Hayes, zu beschreiben.
Während der Begriff historisch gesehen im Allgemeinen für die Ehefrau eines Präsidenten verwendet wurde, gab es Gelegenheiten, bei denen eine andere Frau, wie z. B. die Tochter des Präsidenten, die Pflichten der First Lady als Gastgeberin im Weißen Haus ausfüllte, wenn die Ehefrau des Präsidenten nicht willens oder in der Lage war, oder wenn der Präsident ein Witwer oder Junggeselle war.
Ab 2021 ist die First Lady der Vereinigten Staaten Jill Biden, die Ehefrau von Präsident Joe Biden.
Die gesamte Familie des Staatsoberhauptes kann umgangssprachlich als „First Family“ bezeichnet werden.
Die Ehefrau des Stellvertreters (z. B. eines Vizepräsidenten) kann als „Second Lady“ oder Vize-First Lady bezeichnet werden. Seltener wird die Familie als „zweite Familie“ bezeichnet.
Die Ehefrau eines Gouverneurs eines US-Bundesstaates wird üblicherweise als „First Lady“ oder „First Gentleman“ dieses Staates bezeichnet, zum Beispiel „First Lady Kathy Evers of Wisconsin“. Für Ehepartner von Bürgermeistern ist diese Praxis weniger üblich, wird aber dennoch für einige verwendet, insbesondere in großen Städten; Beispiel: „First Lady Amy Rule von Chicago“ oder „First Lady Kris Barrett von Milwaukee“. Mike Gregoire, der Ehemann der ehemaligen Gouverneurin des Bundesstaates Washington, Chris Gregoire, zog es vor, seinen Namen anstelle eines gängigen Substantivs zu verwenden und nannte sich „First Mike“.
„First Lady“ wird auch verwendet, um sich, weniger formell, auf die Ehefrauen von College- und Universitätspräsidenten zu beziehen. Es wurde sogar in Bezug auf weibliche Ehefrauen von Männern verwendet, die Vorsitzende von großen Unternehmen waren.
UkraineEdit
First Lady of Ukraine ist der inoffizielle Titel, der von der Gesellschaft an die Frau des Präsidenten der Ukraine vergeben wird. Seit der Unabhängigkeit der Ukraine im Jahr 1991 ist das Amt sehr zeremoniell und hat selten eine Rolle im sozialen Aktivismus gespielt (mit Ausnahme von Marina Poroschenko, der First Lady von 2014-19, die sich in der Bewegung für inklusive Bildung engagierte). Die aktuelle First Lady der Ukraine ist Olena Zelenska, die Ehefrau des 6. Präsidenten der Ukraine Wolodymyr Zelensky.