AEE 1047: I’m Good Versus I’m Well (Polski)

Gdy słyszysz, że ktoś pyta „jak się masz”, czy słyszałeś kiedyś odpowiedź „I’m good”?

Alternatively have you ever heard somebody respond with „I’m well” in English?

Though both are proper responses, one is more common in everyday conversation.

Mogą istnieć różnice pomiędzy środowiskiem akademickim lub zawodowym a codziennymi rozmowami osobistymi.

Pomożemy Ci zrozumieć, która z nich jest najlepsza i o co tak naprawdę chodzi w tych różnicach.

Tutaj jest pytanie, które mówi o tej różnicy i wskazuje na prawdziwy przykład z życia tej lekcji.

Cześć Lindsay,

Mam nadzieję, że dobrze sobie radzisz. Słucham twojego podcastu od kilku miesięcy. Niektóre z twoich tematów nie są dla mnie interesujące, ponieważ nie mieszkam w USA. Podczas gdy inne są całkiem interesujące i pomogły mi osiągnąć postęp w mojej znajomości angielskiego.

Mam dziś do Ciebie pytanie. Często słyszałam, jak ktoś z Was na pytanie „How are you?” odpowiadał „I’m good!”. Użyłem tej odpowiedzi „I’m good” na moim kursie angielskiego w Niemczech i powiedział mi, że tylko dzieci użyłyby „I’m good”. Nie byłaby to odpowiednia odpowiedź dla osoby dorosłej. Teraz zastanawiam się, czy wy naprawdę jesteście dorośli? Just kidding.

Proszę być tak uprzejmym i odpowiedzieć na moje pytanie w swoim programie. Czy mógłbyś również ogłosić moje imię. Nazywam się Antje. Chciałabym się trochę popisać!

Dziękuję za wspaniały program i życzę miłego oglądania.

Wszystkie Uszy Angielskie TranskryptyUpewnij się, że rozumiesz każde słowo, które usłyszysz na Wszystkich Uszach Angielskich.

Wprowadź swój angielski na zaawansowany poziom dzięki nowemu słownictwu i naturalnym wyrażeniom.

Zdobądź transkrypcje z dzisiejszego odcinka.

Naucz się mówić naturalnie z amerykańskim akcentem.

Kliknij tutaj, aby subskrybować transkrypcje i zaoszczędzić 50%

Pomoc w przełamaniu zamieszania

Czy kiedykolwiek użyłeś „I’m good” zamiast „I’m well”?

Jeśli tak, to nie jesteś sam i może to być dość mylące.

Zajmijmy się więc tym trudnym tematem.

Istnieje artykuł o nazwie „Why Saying 'I’m Good' Is Correct, And Anyone Who Says Otherwise Is A Fool” autorstwa Christiny Sterbenz z 19 lutego 2014 roku.

Podstawowo, argument jest taki, że „well” jest przysłówkiem, a „good” jest przymiotnikiem.

Badania to rozkładają

Jeśli powiesz „I eat good” to jest to błędne, ponieważ użyłbyś przysłówka, well, do opisania czasownika i przymiotnika, good, do opisania rzeczownika.

Jednakże ten artykuł mówi, że z „to be” jest inaczej, ponieważ łączymy predykat z podmiotem.

Jeśli mówisz The dog IS small, używasz small jako przymiotnika.

Więc z być, jest inaczej.

Nie powiedziałbyś „I am sleepily”, ale powiedziałbyś „I am sleepy”, co jest formą przymiotnikową.

Different Types of Verbs Make A Difference

Możesz nie zdawać sobie z tego sprawy, ale są różne typy czasowników, które grają w to.

Są czasowniki akcji i są czasowniki łączące.

Czasowniki akcji to rzeczy takie jak pić, jeść, oglądać i rzeczy tej natury.

Czasowniki łączące pomagają wiązać lub łączyć słowa razem.

Czasownik łączący w zasadzie jest używany razem z przymiotnikiem, ponieważ łączysz coś z tematem.

Te dwa różne typy czasowników pomogą Ci przynajmniej zrozumieć niektóre z podstawowych różnic.

Wracamy do często używanego przykładu

Więc możesz zacząć rozumieć podstawowe wyjaśnienie, ale chcemy wrócić do przykładu „I’m good” vs. „I’m well”.

Nie jest prawdą, że tylko dzieci tego używają, chociaż może to być nauczane w środowisku akademickim.

Jest kilka rzeczy, o których należy pamiętać, a które mogą pomóc w zrozumieniu, które z nich są odpowiednie i dlaczego można użyć jednego zamiast drugiego.

  1. Skupiamy się na konwersacyjnym angielskim – staramy się nauczyć Cię, jak mówić naturalnie. Po pierwsze, „jestem dobry” nie jest złe, ale nawet gdyby było – uczymy tego, co słyszymy i co brzmi dla nas naturalnie. Nie oznacza to, że staramy się mówić niepoprawnie lub cokolwiek innego, ale chcemy, abyś skupił się na konwersacyjnym angielskim w większości przypadków, abyś mógł brzmieć najbardziej naturalnie. W tym przykładzie, mówiąc „I’m well” brzmi nieco bardziej formalnie.
  2. Używamy motto „Połączenie NIE Perfekcja”- Jak wspomniano, chcemy, aby połączyć się z innymi, więc możesz czuć się pewnie, że uczysz się poprawnego i odpowiedniego języka. W związku z tym, chcemy nauczyć Cię, że połączenie jest najważniejszym elementem, jeśli chodzi o naszych słuchaczy i jasno to mówimy. Jeśli myślisz o wszystkich szczegółach dobrego i dobrze, możesz przegapić szansę na połączenie.
  3. Mówimy tak, jak NAPRAWDĘ mówimy, kiedy nagrywamy ten podcast – nie mówimy w jeden sposób na tym podcaście i inny sposób poza podcastem. Jedyną różnicą może być poziom entuzjazmu, ale to dlatego, że jesteśmy na pokazie i chcemy podkreślić pewne rzeczy. Dajemy Ci nasze sposoby mówienia i jesteśmy profesjonalistami i dorosłymi, więc możesz uczyć się z naszych codziennych przykładów.

Jak widzisz, jest strona akademicka i strona konwersacyjna.

Staramy się podawać przykłady z życia wzięte, abyś wiedział, jak poprawnie mówić po angielsku i tworzyć połączenia w rozmowach.

Takeaway

Gdy się nad tym zastanowić, dobre i dobre może być trudnym tematem i lekcją.

„I’m good” nie jest złe w tej sytuacji, a wręcz czuje się dużo bardziej naturalnie.

Istnieją pewne powody, ogólnie, dlaczego używamy potocznego angielskiego.

Im więcej będziesz ćwiczył używanie tego typu zwrotów w języku angielskim, tym bardziej staną się one naturalne.

Pamiętaj, aby dążyć do połączenia NIE perfekcji, jako że większość Twoich interakcji będzie skupiać się na codziennych rozmowach i tym, co najlepiej pasuje do tych rozmów.

Pamiętaj, aby dążyć do połączenia, a nie do perfekcji.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *