Czy „Is this yours book?” jest poprawne?
Nie, nie jest poprawne.
Wygląda na to, że jesteś zdezorientowany przez this i your/yours.
This can work as a „determiner”. Może również działać jako „zaimek wskazujący”.
Ta książka jest moja. — To jest determinator. Określnik jest używany z rzeczownikiem.
This is a book. — To jest „zaimek wskazujący”. Jest to zaimek. Działa jak rzeczownik.
Your to „possessive determiner”.
Yours to „possessive pronoun”.
That book is your book. — Your jest zaimkiem dzierżawczym. Używa się go z rzeczownikiem.
That book is yours. — Yours to zaimek dzierżawczy. Działa jak rzeczownik.
W ostatnim zdaniu („That book is yours”), yours = twoja książka.
Jeśli angielski jest dla ciebie wciąż nowy, polecam najpierw przekształcenie pytania („interrogative sentence”) w zwykłe, nie pytające zdanie („declarative sentence”). Łatwiej jest zrozumieć zdania oznajmujące. Zacznijmy od „Is this book yours?”, które wiesz, że jest dopuszczalne:
Is this book yours?
(~ Ta książka jest twoja.) — To jest zaimek dzierżawczy. Yours jest zaimkiem dzierżawczym.
Spróbujmy innych wariantów:
Is this book your book?
(~ This book is your book.) — This is a determiner. Your is a possessive determiner.Is this your book?
(~ This is your book.) — This is a demonstrative pronoun. Your is a possessive determiner.Is this yours?
(~ This is yours.) — To jest zaimek wskazujący. Yours jest zaimkiem dzierżawczym.
Dlaczego nie możesz użyć „Is this yours book?”?
Ponieważ yours jest już zaimkiem (dzierżawczym). Działa on jak rzeczownik. Jeżeli użyjesz yours w znaczeniu „twoja książka”, twoje zdanie można by zrozumieć tak:
Is this yours book? <– NIE UŻYWAJ TEGO!
(~ This is yours book)
(~ This is your book book book) — „This is your book book book” nie ma sensu!
I właśnie dlatego „Is this yours book?” nie jest poprawne.
Bonus: Tabela podstawowych zaimków osobowych w języku angielskim na Wikipedii może być przydatna. Obejmuje ona wszystkie angielskie zaimki osobowe. Polecam.