Hiszpański Przymiotniki Przewodnik & Top 100 Lista Hiszpańskich Przymiotników

Thumbnail

Czy jest możliwe mówić w języku bez użycia przymiotników? Cóż, jest, ale gdybyś to zrobił, straciłbyś tak wiele znaczenia. To byłoby jak jedzenie posiłku bez smaku; pewnie, połykasz jedzenie i wszystkie jego składniki odżywcze, ale czy naprawdę się nim cieszysz? Z pewnością nie za bardzo. Przymiotniki mogą nie być niezbędne dla wszystkich rodzajów komunikacji, ale nadal są bardzo ważne i przynoszą więcej znaczenia twoim słowom.

W tym artykule, znajdziesz 100 najczęściej używanych hiszpańskich przymiotników, jak również jak ich używać. Bądź pewny, że pomoże Ci to urozmaicić Twój hiszpański!

Zaloguj się, aby pobrać swój darmowy Cheat Sheet - Przymiotniki po hiszpańsku

Table of Contents

  1. Jak działają hiszpańskie przymiotniki?
  2. Wspólne hiszpańskie przymiotniki dla wymiarów, rozmiarów, odległości, itp.
  3. Podstawowe hiszpańskie przymiotniki do opisywania wartości
  4. Hiszpańskie przymiotniki do opisywania uczuć & Sense
  5. Hiszpańskie przymiotniki do opisywania osobowości i zachowań
  6. Hiszpańskie przymiotniki do opisywania szybkości, trudności, znaczenia, itp.
  7. Opisywanie Kolorów po Hiszpańsku
  8. Opisywanie Pogody
  9. Hiszpańskie Przymiotniki do Opisywania Smaku
  10. Najlepsze Hiszpańskie Przymiotniki do Opisywania Sytuacji
  11. Najlepsze Hiszpańskie Przymiotniki do Opisywania Sytuacji
  12. Opisywanie cech fizycznych lub stanu fizycznego
  13. Hiszpańskie przymiotniki do opisywania wyglądu & Stan
  14. How SpanishPod101.com Can Help You Learn More Spanish

How Do Spanish Adjectives Work?

Zanim przejdziemy do naszej listy 100 najlepszych, warto zapoznać się z podstawowymi zasadami dotyczącymi przymiotników hiszpańskich. Zrozumienie hiszpańskich przymiotników jest o wiele ważniejsze niż znajomość ich tylko z pamięci!

Hiszpański Umieszczenie Przymiotników

W języku hiszpańskim, zazwyczaj znajdujemy przymiotniki po rzeczowniku, odwrotnie niż w języku angielskim. Na przykład, un coche verde oznacza „zielony samochód”, ale gdybyśmy przetłumaczyli to dosłownie, byłoby to „zielony samochód”, co brzmi naprawdę dziwnie w języku angielskim.

Jednakże istnieją wyjątki, z różnych powodów. Na przykład, w literaturze powszechne jest znajdowanie przymiotnika przed rzeczownikiem, a także można to zrobić samemu, gdy chcemy podkreślić rzeczownik: una bonita flor to „piękny kwiat”.

Inny powszechny sposób użycia przymiotnika działa tak samo jak w języku angielskim, a to wtedy, gdy następuje taka struktura: rzeczownik + czasownik „to be” + przymiotnik. Na przykład: El coche es verde oznacza „Samochód jest zielony”. Niemniej jednak, jak być może już wiesz, hiszpański ma dwa różne czasowniki, które mogą być tłumaczone na angielski czasownik „to be”, które są ser i estar. Prawdziwy koszmar dla uczącego się hiszpańskiego, jak niektórzy mogliby powiedzieć.

Postaramy się jednak, aby było to proste. Jeśli przymiotnik, którego używasz jest czymś postrzeganym jako stałe, użyj czasownika ser. Jeżeli jest to coś tymczasowego, użyj czasownika estar.

Zobaczmy kilka przykładów:

Kiedy mówisz dziewczynie, że jest ładna, nie myślisz o tym jako o stanie tymczasowym, ale jako o rzeczy trwałej. Oznacza to, że powiesz jej coś w stylu Eres muy guapa, czyli „Jesteś bardzo ładna.”

Mężczyzna rozmawiający z kobietą przez otwarte okno

Jednakże, jeśli to, co chcesz jej powiedzieć, to fakt, że wygląda dobrze w tym momencie, być może dlatego, że ma na sobie ładną sukienkę, możesz powiedzieć: ¡Qué guapa estás!, co tłumaczyłoby się na „Wyglądasz tak ładnie!”. Oczywiście, są wyjątki, ale na razie się tym nie przejmuj. Zobaczymy je wkrótce.

Hiszpańska umowa przymiotników

Jest jeszcze coś, o czym musisz pamiętać: Podczas gdy przymiotniki w języku angielskim mają tylko jedną formę i nigdy się nie odmieniają, w języku hiszpańskim mogą się odmieniać na kilka sposobów. Najważniejsza odmiana jest związana z faktem, że rzeczowniki mogą być rodzaju żeńskiego lub męskiego. Ponieważ przymiotnik towarzyszy rzeczownikowi, ma on również płeć, a większość ważnych hiszpańskich przymiotników zmienia się nieco w zależności od płci.

Jak zobaczysz w poniższych przykładach, wszystkie przymiotniki, które kończą się na -o w ich męskiej formie, będą kończyły się na -a w ich żeńskiej formie. Jednakże, istnieje wiele, które kończą się na -e (i kilka innych, które kończą się na inne litery), które mają tę samą formę czy są męskie czy żeńskie. W tym przeglądzie hiszpańskich przymiotników, zaznaczyliśmy wszystkie przymiotniki, które się odmieniają, ale możesz również sprawdzić ten krótki artykuł na temat nieodmiennych przymiotników w języku hiszpańskim.

Hiszpańskie przymiotniki mogą być również w liczbie pojedynczej lub mnogiej, w zależności od rzeczownika, któremu towarzyszą, więc jeden przymiotnik może mieć do czterech różnych form. Na przykład guapo, czyli „przystojny”, ma następujące formy: guapo, guapa, guapos, guapas.

Jest jeszcze jedna odmiana, którą może mieć większość przymiotników, i jest to coś, co nie istnieje w języku angielskim, a przynajmniej nie w ten sam sposób. Kiedy chcesz podkreślić przymiotnik, zamiast mówić muy („bardzo”) przed nim, możesz dodać -ísimo lub -ísima na końcu. Jeżeli widzisz bardzo wysoki budynek, możesz powiedzieć, że jest on altísimo, zamiast po prostu alto lub muy alto. Jeśli jesteś bardzo szczęśliwy, możesz powiedzieć, że jesteś contentísimo, zamiast contento.

Teraz, gdy odświeżyłeś swoją wiedzę, nadszedł czas na naszą hiszpańską listę przymiotników! Ale jeśli nadal potrzebujesz pomocy z hiszpańskimi przymiotnikami, dlaczego nie spróbować z naszym programem MyTeacher lub nie zostawić nam komentarza poniżej?

Wspólne hiszpańskie przymiotniki dla wymiarów, rozmiarów, odległości, itp.

Przymiotniki

Zacznijmy od kilku podstawowych przymiotników, takich jak te, które opisują rozmiary, między innymi.

1- grande

Znaczenie: „duży”
Przykład: Esta camiseta me va grande.
Tłumaczenie: „Ta koszula jest dla mnie za duża.”
Uwaga: Ten przymiotnik ma również formę gran, która występuje tylko przed rzeczownikiem i zmienia jego znaczenie na „wielki”. Nie jest tak samo powiedzieć una mujer grande („duża kobieta” ), jak powiedzieć una gran mujer („wielka kobieta” ). Istnieją również rzeczowniki, które mogą mieć tylko ten przymiotnik przed sobą. Na przykład, „świetny pomysł” to una gran idea.

2- pequeño

Znaczenie: „mały”
Przykład: Mi hermana tiene los pies pequeños.
Tłumaczenie: „Moja siostra ma małe stopy.”

3- ancho/a

Sznaczenie: „szeroki”
Przykład: Es una habitación muy ancha.
Tłumaczenie: „To dość szerokie pomieszczenie.”

4- estrecho/a

Meting: „wąski”
Przykład: Hemos pasado por una calle muy estrecha.
Tłumaczenie: „Przechodziliśmy przez bardzo wąską ulicę.”

Wąskie przejście

5- alto/a

Sznaczenie: „wysoki”
Przykład: ¡Qué alto eres!
Tłumaczenie: „You’re so tall!”

6- bajo/a

Meaning: „krótki”
Przykład: El techo es muy bajo.
Tłumaczenie: „Sufit jest bardzo niski.”

7- pesado/a

Mówienie: „ciężki”
Przykład: Esta caja es demasiado pesada para mí.
Tłumaczenie: „To pudełko jest dla mnie zbyt ciężkie.”

8- ligero/a

Meting: „lekki”
Przykład: Coge este libro, es más ligero de lo que parece.
Tłumaczenie: „Chwyć tę książkę, jest lżejsza niż na to wygląda.”

9- lejano/a

Meting: „daleko”
Przykład: Ese bar es muy lejano. ¿Podemos ir a otro?
Tłumaczenie: „Ten bar jest za daleko. Can we go to a different one?”

10- cercano/a

Znaczenie: „blisko”
Przykład: Nací en un pueblo cercano.
Tłumaczenie: „Urodziłem się w bliskim mieście.”

11- lleno/a

Meting: „pełny”
Przykład: El vaso está lleno.
Tłumaczenie: „The glass is full.”

12- vacío/a/

Mówienie: „pusta”
Przykład: Tengo el monedero vacío.
Tłumaczenie: „Mój portfel jest pusty.”

Puste portfele

Przymiotniki hiszpańskie kluczowe dla opisywania wartości

Mamy tendencję do mówienia, że rzeczy są dobre lub złe, ale czasami mogą być lepsze lub gorsze. Mogą być niesamowite, mogą być cudowne, lub mogą być okropne… Nauczmy się kilku z tych przymiotników!

13- bueno/a

Znaczenie: „dobry”
Przykład: Mi primo es una buena persona.
Tłumaczenie: „Mój kuzyn jest dobrą osobą”.

14- genialny

Mówienie: „wspaniały”
Przykład: ¡Eres genial!
Tłumaczenie: „You’re great!”

15- maravilloso/a

Mówienie: „wspaniały”
Przykład: Tu abuela es maravillosa.
Tłumaczenie: „Twoja babcia jest cudowna.”

16- increíble

Mówienie: „niesamowity”
Przykład: Me ha regalado un videojuego increíble.
Tłumaczenie: „Dał mi niesamowitą grę wideo.”

17- malo/a

Meting: „zły”
Przykład: Esta película es muy mala.
Tłumaczenie: „Ten film jest naprawdę zły.”

18- malísimo/a

Meting: „okropny”
Przykład: Ese actor es malísimo.
Tłumaczenie: „That’s an awful actor.”
Uwaga: Ok, zdajemy sobie sprawę, że tutaj dodaliśmy tylko końcówkę -ísimo do malo, ale to tylko po to, żeby pokazać, że nie ma nic gorszego niż to. Jednakże, kiedy coś jest naprawdę do bani, nie używamy przymiotnika; mówimy, że jest to una mierda, co oznacza „a sh*t”. Moglibyśmy również dodać do tego kilka przekleństw, ale to nie jest odpowiedni moment na to.

Hiszpańskie przymiotniki do opisywania uczuć & Zmysł

Możesz również chcieć wiedzieć jak opisać uczucie dotykania czegoś. Czy jest to gładkie czy szorstkie, gorące czy zimne… Te przymiotniki zawsze się przydadzą.

19- frío/a

Znaczenie: „zimny”
Przykład: La sopa se ha quedado fría.
Tłumaczenie: „The soup went cold.”

20- helado/a

Meaning: „lodowato zimna”
Przykład: Siempre se me quedan las manos heladas.
Tłumaczenie: „Moje ręce zawsze są lodowato zimne.”
Uwaga: helado oznacza również „lody.”

Little Girl Eating Ice Cream

21- caliente

Znaczenie: „gorący”
Przykład: Cuidado, el café está muy caliente.
Tłumaczenie: „Bądź ostrożny, kawa jest naprawdę gorąca.”

22- ardiente

Meting: „palący”
Przykład: No toques eso, está ardiente.
Tłumaczenie: „Nie dotykaj tego, to jest palące.”

23- suave

Meting: „gładki”
Przykład: Siempre he tenido la piel suave.
Tłumaczenie: „I’ve always had smooth skin.”

24- áspero

Meting: „szorstki”
Przykład: Tienes las manos ásperas.
Tłumaczenie: „Twoje ręce są szorstkie.”

25- rugoso

Mówienie: „rugged”
Przykład: Esta pared es muy rugosa.
Tłumaczenie: „This wall is very rugged.”

26- blando

Meaning: „miękki”
Przykład: Esta almohada es muy blanda.
Tłumaczenie: „Ta poduszka jest bardzo miękka.”

27- duro

Mówienie: „twarda”
Przykład: Esta tarta no se puede comer, está durísima.
Tłumaczenie: „Nie mogę zjeść tego ciasta, jest naprawdę trudne.”

Hiszpańskie przymiotniki do opisywania osobowości i zachowań

Popraw wymowę

Nie mogliśmy napisać artykułu o przymiotnikach bez poruszenia tematu, jak opisać czyjąś osobowość. W tej sekcji zdecydowaliśmy, że dobrym pomysłem będzie sklasyfikowanie tych słów na pozytywne i negatywne. Niektóre z tych słów nie są tak łatwe do sklasyfikowania, więc zdajemy sobie sprawę, że nie wszystkie z tych słów są całkowicie negatywne, ale mamy nadzieję, że to jest w porządku z tobą! Oto najlepsze hiszpańskie przymiotniki dla osobowości.

Słowa pozytywne

28- agradable

Znaczenie: „miły” i „przyjazny”
Przykład: He pasado una tarde muy agradable.
Tłumaczenie: „I’ve had a very nice afternoon.”

29- amable

Meaning: „uprzejmy”
Przykład: Gracias, eres muy amable.
Tłumaczenie: „Thank you, you’re very kind.”

30- contento/a

Meaning: „szczęśliwy”
Przykład: Hoy estoy muy contento.
Tłumaczenie: „Jestem dziś naprawdę szczęśliwy.”

31- educado/a

Sznaczenie: „grzeczny”
Przykład: Tu hijo es muy educado.
Tłumaczenie: „Twój syn jest bardzo grzeczny”.

32- extrovertido/a

Znaczenie: „ekstrawertyczny”
Przykład: No soy demasiado extrovertida.
Tłumaczenie: „I’m not too extroverted.”

33- feliz

Meaning: „szczęśliwy”
Przykład: Nadie me hace tan feliz como mi gato.
Tłumaczenie: „Nikt mnie tak nie uszczęśliwia jak mój kot.”

Happy Kid

34- gracioso/a

Mówienie: „zabawny” (ale może być też użyte ironicznie)
Przykład: ¿Te crees gracioso?
Tłumaczenie: „Do you think you’re funny?”

35- listo/a

Meaning: „inteligentny”
Przykład: Tengo alumnos muy listos.
Tłumaczenie: „Mam bardzo inteligentnych studentów.”

36- sincero/a

Mówienie: „szczery”
Przykład: Gracias por ser sincero.
Tłumaczenie: „Dziękuję, że jesteś szczery.”

37- valiente

Mówienie: „odważny”
Przykład: Tienes que ser valiente.
Tłumaczenie: „Musisz być odważny.”

Sprawdź nasze Top 20 hiszpańskich słów dla pozytywnych emocji!

Słowa negatywne

38- cansado/a

Znaczenie: „zmęczony”
Przykład: Mi madre siempre está cansada.
Tłumaczenie: „Moja mama jest zawsze zmęczona.”

39- enfadado/a

Meting: „wściekły”
Przykład: Sé que estás enfadado, pero escúchame.
Tłumaczenie: „Wiem, że jesteś zły, ale posłuchaj mnie.”

40- ingenuo/a

Meting: „naiwny”
Przykład: Mira que eres ingenua.
Tłumaczenie: „You’re so naïve.”

41- loco/a

Meting: „szalony”
Przykład: ¡Estás loco!
Tłumaczenie: „You’re crazy!”

42- maleducado/a

Sznaczenie: „niegrzeczny”
Przykład: De pequeña era bastante maleducada.
Tłumaczenie: „Kiedy byłem mały, byłem dość niegrzeczny.”

43- malvado/a

Meting: „zły”
Przykład: He soñado con una bruja malvada.
Tłumaczenie: „Śniłem o złej czarownicy.”

44- serio/a

Meting: „poważny”
Przykład: Mi hermano es un chico serio.
Tłumaczenie: „Mój brat jest poważnym chłopcem.”

45- solitario/a

Znaczenie: „samotny”
Przykład: Siempre he sido algo solitario.
Tłumaczenie: „I’ve always been somewhat lonely.”

46- tímido/a

Meaning: „nieśmiały”
Przykład: Mi amiga es un poco tímida.
Tłumaczenie: „Moja przyjaciółka jest trochę nieśmiała.”

47- torpe

Meting: „niezdarny”
Przykład: Es verdad que soy un poco torpe.
Tłumaczenie: „To prawda, że jestem trochę niezdarny.”

48- triste

Mówienie: „smutny”
Przykład: Me pone triste verte así.
Tłumaczenie: „Seeing you like this makes me sad.”

49- vago/a

Meaning: „leniwy”
Przykład: Hoy tengo un día vago.
Tłumaczenie: „I’m having a lazy day today.”

Lazy Man Taking a Nap

Dla kilku innych słów opisujących osobowość, możesz sprawdzić naszą listę hiszpańskich przymiotników.

Hiszpańskie przymiotniki do opisywania szybkości, trudności, ważności, etc.

50- rápido/a

Sznaczenie: „szybko”
Przykład: Eres demasiado rápido para mí.
Tłumaczenie: „Jesteś dla mnie za szybki.”

51- lento/a

Sznaczenie: „powolny”
Przykład: Qué lento es este coche.
Tłumaczenie: „Ten samochód jest taki powolny.”

52- fácil

Mówienie: „łatwy”
Przykład: El examen me ha parecido fácil.
Tłumaczenie: „I found the test easy.”

53- difícil

Meaning: „trudny”
Przykład: Es una pregunta difícil.
Tłumaczenie: „To jest trudne pytanie.”

54- importante

Meting: „ważne”
Przykład: Sé que este collar es importante para ti.
Tłumaczenie: „Wiem, że ten naszyjnik jest dla ciebie ważny.”

55- simple

Meting: „prosty”
Przykład: No es tan simple.
Tłumaczenie: „To nie jest takie proste.”

56- complicado

Mówienie: „skomplikowane”
Przykład: Me gustaría que la vida no fuese tan complicada.
Tłumaczenie: „Chciałbym, aby życie nie było tak skomplikowane.”

Opisywanie kolorów po hiszpańsku

Żadna lista przymiotników nie byłaby kompletna bez listy kolorów. Tutaj wybraliśmy niektóre z najbardziej podstawowych hiszpańskich kolorów jako przymiotniki:

57- amarillo/a

Znaczenie: „żółty”
Przykład: Tengo un coche amarillo.
Tłumaczenie: „I have a yellow car.”

58- azul

Meting: „niebieski”
Przykład: Mi lámpara es azul.
Tłumaczenie: „Moja lampa jest niebieska.”

59- blanco/a

Mówienie: „biały”
Przykład: Me he comprado un vestido blanco.
Tłumaczenie: „I bought a white dress.”

Girl Trying on a Dress

60- marrón

Meaning: „brązowy”
Przykład: No me había fijado en que tenías los ojos marrones.
Tłumaczenie: „Nie zauważyłem, że masz brązowe oczy.”

61- negro/a

Meting: „czarny”
Przykład: Mi primer perro era de color negro.
Tłumaczenie: „Mój pierwszy pies był czarny.”

62- rojo/a

Mówienie: „czerwony”
Przykład: ¿Te gusta mi nuevo pintalabios rojo?
Tłumaczenie: „Do you like my new red lipstick?”

63- verde

Meaning: „zielony”
Przykład: Me encantan los árboles, son tan verdes.
Tłumaczenie: „Kocham drzewa, są takie zielone.”

64- claro/a

Meaning: „jasny”
Przykład: Tengo la piel muy clara.
Tłumaczenie: „I have really light skin.”

65- oscuro/a

Meaning: „ciemny”
Przykład: ¿Puedes encender la luz? Está muy oscuro.
Tłumaczenie: „Czy możesz zapalić światło? Jest naprawdę ciemno.”

Opisywanie pogody

Ogólnie, nie ma zbyt wielu hiszpańskich przymiotników pogodowych. Jak widzieliśmy wcześniej, mówimy, że coś jest gorące lub zimne, ale nie kiedy mówimy o tym, że jest nam gorąco. Zamiast tego, mówimy Tengo calor (dosłownie, „Mam ciepło”) lub Tengo frío („Mam zimno”). Jeśli powiedziałbyś Estoy caliente („I’m hot” ), to w rzeczywistości powiedziałbyś, że jesteś napalony, więc mogłoby to być dość mylące dla osoby, z którą rozmawiasz.

Na podobnej zasadzie, kiedy chcesz powiedzieć, że pogoda jest gorąca, nie użyjesz przymiotnika. Będziesz musiał powiedzieć Hace calor, co dosłownie tłumaczy się na coś w stylu „To sprawia, że ciepło”, a powiesz Hace frío, kiedy jest zimno.

Nawet jeśli nie jest to tak powszechne, używamy niektórych przymiotników. Na przykład, jeśli jest pochmurny dzień, możemy powiedzieć Está nublado.

Dla więcej słów pogodowych po hiszpańsku, sprawdź nasz artykuł o pogodzie w Hiszpanii.

Hiszpańskie przymiotniki opisujące smak

Wiemy już jak opisać uczucie dotykania czegoś, więc teraz czas zobaczyć jak opisać smak. Kiedy będziesz jadł hiszpańskie jedzenie, jesteśmy pewni, że będziesz chciał powiedzieć swojemu gospodarzowi, jak pyszne według Ciebie jest to jedzenie!

Ciastka

66- dulce

Znaczenie: „słodki”
Przykład: Estas galletas son muy dulces.
Tłumaczenie: „Te ciasteczka są bardzo słodkie.”

67- salado/a

Mówienie: „słone”
Przykład: La tortilla está demasiado salada.
Tłumaczenie: „Omlet jest zbyt słony.”

68- agrio/a

Meting: „kwaśny”
Przykład: Creo que la leche tiene un sabor agrio.
Tłumaczenie: „Myślę, że to mleko ma kwaśny smak.”

69- picante

Meting: „pikantny”
Przykład: ¿Este plato es picante?
Tłumaczenie: „Czy to danie jest pikantne?”

70- asqueroso/a

Mówienie: „obrzydliwy”
Przykład: Esta fruta tiene un sabor asqueroso.
Tłumaczenie: „Ten owoc ma obrzydliwy smak.”

71- delicioso/a

Sznaczenie: „pyszny”
Przykład: Las fresas son deliciosas.
Tłumaczenie: „Truskawki są pyszne.”

72- amargo/a

Mówienie: „gorzki”
Przykład: El café es demasiado amargo para mí.
Tłumaczenie: „Kawa jest dla mnie zbyt gorzka.”

Aby poznać smak podczas podróży po Hiszpanii, oto lista 20 najlepszych restauracji w Hiszpanii.

Najlepsze hiszpańskie przymiotniki do opisywania sytuacji

Przeczytaj

73- peligroso/a

Sznaczenie: „niebezpieczny”
Przykład: ¡No vayas! ¡Es peligroso!
Tłumaczenie: „Nie idź! It’s dangerous!”

74- seguro/a

Sznaczenie: „bezpieczny”
Przykład: Esta casa es completamente segura.
Tłumaczenie: „Ten dom jest całkowicie bezpieczny.”

75- divertido/a

Mówienie: „zabawny” lub „śmieszny”
Przykład: Esta película es tan divertida.
Tłumaczenie: „Ten film jest taki zabawny.”

76- aburrido/a

Mówienie: „nudny”
Przykład: Esta clase es aburridísima.
Tłumaczenie: „This lesson is so boring.”

Bored Kid

77- imposible

Meaning: „niemożliwe”
Przykład: Este examen es imposible.
Tłumaczenie: „Ten egzamin jest niemożliwy.”

78- posible

Mówienie: „możliwe”
Przykład: Esa chica es una posible asesina.
Tłumaczenie: „Ta dziewczyna jest możliwym zabójcą.”

Opisywanie cech fizycznych lub stanu fizycznego

79- viejo/a

Mówienie: „stary”
Przykład: Es solo un reloj viejo.
Tłumaczenie: „To tylko stary zegarek.”

80- joven

Słowo: „młody”
Przykład: Eres demasiado joven para entenderlo.
Tłumaczenie: „Jesteś zbyt młody, aby to zrozumieć.”
Uwaga: Nawet jeśli bycie młodym nie jest trwałe i jest tylko tymczasowe, nie użylibyśmy tutaj czasownika estar: używamy ser.

81- fuerte

Znaczenie: „silny”
Przykład: Tienes los brazos muy fuertes.
Tłumaczenie: „Masz naprawdę silne ramiona.”

82- débil

Mówienie: „słaby”
Przykład: Juan no es tan débil como parece.
Tłumaczenie: „Juan nie jest tak słaby, na jakiego wygląda.”

83- enfermo/a

Meting: „chory”
Przykład: Mi abuelo está enfermo.
Tłumaczenie: „Mój dziadek jest chory.”

84- nuevo/a

Znaczenie: „nowy”
Przykład: Me he comprado un anillo nuevo.
Tłumaczenie: „Kupiłem sobie nowy pierścionek.”

Hiszpańskie przymiotniki do opisywania wyglądu & Stan

I na koniec kolejna bardzo powszechna grupa przymiotników. To są topowe hiszpańskie przymiotniki opisujące wygląd ludzi.

85- atractivo/a

Znaczenie: „atrakcyjny”
Przykład: Mi madre de joven era muy atractiva.
Tłumaczenie: „Kiedy moja mama była młoda, była bardzo atrakcyjna.”

86- bonito/a

Meting: „piękna”
Przykład: Me parece un cuadro muy bonito.
Tłumaczenie: „Myślę, że to bardzo piękny obraz.”
Uwaga: Możemy powiedzieć, że dziewczyna jest bonita, lub rzecz, lub krajobraz, ale nie używamy tego do opisania chłopca. Jeśli chcemy powiedzieć, że chłopiec jest przystojny, użyjemy następującego przymiotnika, guapo.

87- guapo/a

Sznaczenie: „przystojny” lub „ładny”
Przykład: Mi novio es guapísimo.
Tłumaczenie: „Mój chłopak jest taki przystojny.”

88- feo/a

Mówienie: „brzydki”
Przykład: Qué paisaje tan feo.
Tłumaczenie: „It’s such an ugly landscape.”

89- calvo/a

Meting: „łysy”
Przykład: Mi padre ha sido calvo desde que nací.
Tłumaczenie: „Mój ojciec był łysy odkąd się urodziłem.”

90- peludo/a

Meting: „owłosiony”
Przykład: No me gusta tener las piernas tan peludas.
Tłumaczenie: „Nie lubię mieć takich włochatych nóg.”

91- rubio/a

Sznaczenie: „blondynka”
Przykład: De pequeña tenía el pelo rubio.
Tłumaczenie: „Kiedy byłem mały, miałem blond włosy.”

92- moreno/a

Znaczenie: „opalony” lub „brązowowłosy”
Przykład: ¿Has visto qué morena me he puesto?
Tłumaczenie: „Did you see how tan I got?”

93- pelirrojo/a

Meaning: „czerwonowłosy”
Przykład: Me gustan mucho las chicas pelirrojas.
Tłumaczenie: „I really like red-haired girls.”

Red-Haired Girl

94- delgado/a

Meaning: „cienki”
Przykład: Te has puesto muy delgada, ¿no?
Tłumaczenie: „You got really thin, didn’t you?”

95- gordo/a

Meaning: „gruby”
Przykład: Marta está un poco gorda.
Tłumaczenie: „Marta jest trochę gruba.”

96- obeso/a

Mówienie: „otyły”
Przykład: Si no te pones a dieta ahora, te vas a poner obesa.
Tłumaczenie: „Jeśli teraz nie przejdziesz na dietę, staniesz się otyły.”

97- mono/a

Meting: „uroczy”
Przykład: Qué mona eres.
Tłumaczenie: „You’re so cute.”

98- pobre

Mówienie: „biedny”
Przykład: Soy pobre, pero tengo orgullo.
Tłumaczenie: „Jestem biedny, ale mam dumę.”

99- rico/a

Znaczenie: „bogaty”
Przykład: A veces pienso que me tendría que buscar un novio rico.
Tłumaczenie: „Czasami myślę, że powinnam mieć bogatego chłopaka.”

100- tatuado/a

Metoda: „wytatuowany”
Przykład: Mi hermano está todo tatuado.
Tłumaczenie: „Mój brat jest cały wytatuowany.”

How SpanishPod101.com Can Help You Learn More Spanish

Czy czujesz się teraz bardziej pewny siebie używając hiszpańskich przymiotników? Czy są jakieś hiszpańskie przymiotniki, które chciałbyś jeszcze poznać? Daj nam znać w komentarzach! Jesteśmy pewni, że te 100 hiszpańskich przymiotników pomoże Ci poprawić Twój poziom konwersacji w języku hiszpańskim. Ale nie zatrzymujmy się na tym! Jest tak wiele do nauczenia się, tak wiele nowych słów do odkrycia, tak wielu przyjaciół do nawiązania! Na SpanishPod101.com, możesz nauczyć się o wiele więcej i naprawdę stać się biegłym w języku hiszpańskim.

Możesz spojrzeć na naszą bardzo przydatną listę hiszpańskich przysłówków i zwrotów łączących myśli, lub teraz, gdy spojrzeliśmy na hiszpańskie przymiotniki, warto sprawdzić te 25 najczęściej używanych czasowników.

Jeśli jesteś tutaj, możesz być zainteresowany przeprowadzką do Hiszpanii. Dlaczego nie przeczytasz naszego artykułu Jak znaleźć pracę w Hiszpanii?

Do następnego razu, szczęśliwej nauki!

Zaloguj się, aby pobrać swój darmowy arkusz - Przymiotniki po hiszpańsku

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *