Czy wiesz jak powiedzieć „fajny” po hiszpańsku, jak w „Ten film jest taki fajny!”? Jaki jest najlepszy odpowiednik tego slangowego angielskiego słowa, które może mieć takie znaczenia jak „dobry”, „ładny”, „świetny”, „OK” lub „w modzie”? Dowiedzmy się.
Ból głowy dla tłumaczy
Każdy tłumacz dobrze wie, że tłumaczenie słowa „cool” na język hiszpański stanowi duże wyzwanie. W rzeczywistości, istnieje wiele hiszpańskich słów na „cool” w zależności od kraju, z którego pochodzi mówca. W następnych sekcjach, dostarczymy Ci niektóre z tych terminów.
Jak powiedzieć „cool” w meksykańskim slangu
W Meksyku, wielu ludzi używa padre i chido. Podczas gdy użycie padre jest bardziej uogólnione, chido jest zazwyczaj bardziej popularne wśród młodszych pokoleń:
Y, y en cuanto la vi… No, ésta tiene que ser mía. -¡Qué padre!
I, i jak tylko zobaczyłem to… Nie, ten musi być mój. -Jak fajnie!
Caption 34, Sergio en Monterrey – El ámbar mexicano
Play Caption
Muy padre, porque la escalera viene así, después tiene un descanso,
Bardzo fajnie, bo schody schodzą tak, po czym mają lądowanie,
Caption 50, El teatro. Conversación con un doble de acción.
Play Caption
…que está chido que estemos en Estados Unidos.
…to fajnie, że jesteśmy w Stanach Zjednoczonych.
Caption 47, Belanova – Entrevista – Part 3
Play Caption
Oczywiście, ponieważ Meksyk ma tak zróżnicowanych ludzi żyjących na ogromnym terytorium, znajdziesz również inne, podobne wyrażenia. Conmadre (dosłownie, „z matką”) i suave (gładki) są dobrymi przykładami. Suave można usłyszeć w jednym z naszych filmów z Monterrey w Meksyku. Warto jednak zauważyć, że wyrażenie to nie jest zbyt powszechne w tym konkretnym mieście, a uczeń, który je wykorzystuje, pochodzi z innego stanu.
Aunque a veces sí está pesado, está muy suave porque se te van volando.
Ale choć czasem jest ciężko, to jest bardzo fajnie, bo lecą dla ciebie.
Captions 28-29, Yo estudio en el Tec – de Monterrey
Play Caption
Wersje słowa „Fajny” w dodatkowych krajach Ameryki Łacińskiej
Wielu ludzi w krajach takich jak Kolumbia, Puerto Rico, Wenezuela, Peru i Ekwador używa słowa chévere:
¡Súper chévere que la…. el hijo de uno diga „No, mi mamá es una chef”!
Bardzo fajnie, żeby czyjeś dziecko powiedziało: „Nie, moja mama jest szefem kuchni!”
Caption 13, Misión Chef – 2 – Pruebas – Part 1
Play Caption
W Kolumbii, nowszą alternatywą dla chévere jest bacano (i bacán na Kubie, w Peru i Chile):
Mi papá era un médico muy bacano, muy interesante.
Mój ojciec był bardzo fajnym lekarzem, bardzo interesującym.
Caption 13, La Sub30 – Familias – Part 2
Play Caption
W Argentynie ludzie mają tendencję do używania słów takich jak copado, masa, i groso:
Podemos sacar algo copado esta noche.
Możemy dostać coś fajnego dziś wieczorem.
Caption 87, Muñeca Brava – 7 El poema – część 3
Play Caption
¡Soy una masa!
Jestem taki fajny!
Caption 69, Muñeca Brava – 7 El poema – Part 1
Play Caption
„Fajny” po hiszpańsku z Hiszpanii
W Hiszpanii często usłyszysz guay:
Y realmente la improvisación fue…. fue la clave. Era muy guay.
I naprawdę improwizacja była… była kluczem. To było bardzo fajne.
Captions 31-32, Blanca y Mariona – Proyectos para el verano
Play Caption
Sam, tengo esta ropa para ti. Vas a estar guay.
Sam, mam dla ciebie te ubrania. Będziesz wyglądał fajnie.
Caption 23, Extr@: Extra en español Ep. 2 – Sam va de compras – Part 5
Play Caption
W poniższym klipie Carlos (z Kolumbii) i Xavi (z Hiszpanii) rozmawiają o tym, jak mówią słowo „cool” w swoich krajach. Zobaczysz, że słowo chulo jest używane w Hiszpanii jako alternatywne określenie dla bardziej powszechnego guay:
Qué significa guay? Guay es bueno, chulo, divertido. OK. En Colombia nosotros diríamos chévere o bacano.
Co oznacza „guay”? „Guay” to dobry, fajny, zabawny. OK. W Kolumbii powiedzielibyśmy „chévere” lub „bacano”.”
Captions 39-41, Carlos y Xavi Part 2 Ustedes y Vosotros
Play Caption
Choć mnogość terminów, które dostarczyliśmy jako odpowiedniki dla „cool” w żadnym wypadku nie stanowi wyczerpującej listy, powinny one zdecydowanie rozpocząć twoją podróż w celu wyrażenia lub zrozumienia tej idei w wielu krajach hiszpańskojęzycznych.
Jak powiedzieć „fajny” w standardowym hiszpańskim
Chcemy Ci przypomnieć, że niezależnie od kultury, kraju czy języka, slangowe słowa są nierozerwalnie związane z kulturową lub indywidualną tożsamością ludzi, którzy ich używają, i nigdy nie można być zbyt pełnym szacunku dla tego faktu. W tym duchu, zawsze mądrze jest nauczyć się bardziej „neutralnych” alternatyw dla slangu. Genial, estupendo i, do pewnego stopnia, bárbaro są dobrym sposobem na wyrażenie idei „cool” lub jej odpowiedników (i bądź cool również po hiszpańsku!).
ŻTe parece que tus patrones se enojarán? -¡No, está bárbaro!
Czy myślisz, że twoi szefowie będą się wściekać? -Nie, to jest fajne!
Caption 16, Muñeca Brava 30 Revelaciones – część 6
Play Caption
¡Este grupo está genial!
Ta grupa jest wspaniała!
Caption 27, Raquel – Expresiones para un festival de música.
Play Caption
¡Muy bien, estupendo!
Bardzo dobrze, świetnie!
Kapitał 11, Extr@: Extra en español Ep. 1 – La llegada de Sam – Part 5
Play Caption
Nadrzędnik bueno (dobry), buenísimo, jest również dobrą alternatywą:
Bueno, buenísimo, como anillo al dedo.
Dobrze, bardzo dobrze, pasuje jak ulał .
Caption 69, Muñeca Brava 9 Engaños – Część 8
Play Caption
W innych kontekstach, wyrażenie nie-slangowe, está bien, może być użyte w przypadku, w którym osoba mówiąca po angielsku może powiedzieć „to jest w porządku” lub „to jest fajne”, podczas gdy está de moda może być użyte, aby wskazać, że pewien trend, na przykład, jest obecnie „cool” lub w modzie.
Najłatwiejszy (ale nie właściwy) sposób na powiedzenie „cool” po hiszpańsku
Przy okazji, jeśli nie jesteś purystą, możesz nawet użyć „cool” po angielsku, jak wielu hiszpańskich użytkowników często robi w tych dniach:
El estilo es súper vanguardista. Un estilo muy cool.
Styl jest super awangardowy. Bardzo fajny styl.
Kapituły 12-13, Arume Barcelona
Play Caption