Szybka odpowiedź: Istnieje sześć oficjalnych języków ONZ. Są to: arabski, chiński, angielski, francuski, rosyjski i hiszpański.
NZ jest jednym z największych pracodawców wśród specjalistów językowych na świecie. „Prawidłowe tłumaczenie ustne i pisemne tych sześciu języków, zarówno w formie mówionej, jak i pisemnej, jest bardzo ważne dla pracy Organizacji, ponieważ umożliwia to jasną i zwięzłą komunikację w sprawach o znaczeniu globalnym.” (UN.org)
Historia języków ONZ
Istnieje sześć oficjalnych języków ONZ. W 1946 roku ustanowiono pięć pierwszych języków: angielski, francuski, hiszpański, chiński i rosyjski. Angielski i francuski zostały wybrane jako „języki robocze”, co oznaczało, że pracownicy ONZ używali ich w codziennej pracy, podczas gdy wszystkie oficjalne dokumenty musiały być napisane w pięciu językach urzędowych. Zaledwie dwa lata później, w 1948 roku, do języków roboczych Zgromadzenia Ogólnego dodano hiszpański.
Jakie było uzasadnienie tych pierwszych wyborów? Język angielski został wybrany ze względu na pozycję Stanów Zjednoczonych na arenie międzynarodowej, natomiast język francuski został dodany najprawdopodobniej ze względu na jego reputację jako międzynarodowego języka dyplomacji. Hiszpański był językiem urzędowym w 20 krajach, a chiński był najczęściej używanym językiem ze względu na samą populację. Język rosyjski nie był zbyt popularny poza Związkiem Radzieckim, ale był on ważnym graczem politycznym. W ciągu następnych dziesięcioleci wprowadzono zmiany:
1968 – Zgromadzenie Ogólne dodaje rosyjski jako czwarty język roboczy.
1969 – Rada Bezpieczeństwa idzie w ślady, dodając rosyjski i hiszpański.
1973 – chiński staje się językiem roboczym w Zgromadzeniu Ogólnym, podczas gdy arabski staje się językiem urzędowym i roboczym dla Zgromadzenia Ogólnego.
1974 – chiński staje się językiem roboczym dla Rady Bezpieczeństwa.
1982 – arabski staje się językiem urzędowym i roboczym dla reszty ONZ.
Zacznij już dziś: Ucz się języków ONZ za darmo
Jak funkcjonują języki w ONZ
NZ składa się z pięciu głównych organizacji – Zgromadzenia Ogólnego, Rady Bezpieczeństwa, Sekretariatu, Rady Gospodarczej i Społecznej oraz Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości. Według strony internetowej ONZ, delegat może przemawiać w dowolnym języku urzędowym, a jego wypowiedź jest tłumaczona w czasie rzeczywistym na pozostałe pięć języków. Jeśli delegat zdecyduje się mówić w języku spoza oficjalnej szóstki, może to zrobić, ale musi przedstawić tłumaczenie lub tekst pisemny w jednym z oficjalnych języków.
Dzisiaj wszystkie sześć oficjalnych języków ONZ są językami roboczymi i powinny być używane jednakowo, przynajmniej w teorii. Jednak uważa się, że angielski i francuski są najczęściej używane w ONZ, co jest niepokojące dla wielu przedstawicieli. W 2001 roku hiszpańskojęzyczni przedstawiciele ONZ nawet zaprotestowali, twierdząc, że język hiszpański nie jest używany podczas zgromadzeń i spotkań. ONZ nie zaprzecza, że użycie języka jest niezrównoważone. Posiadanie tłumaczy na każdym spotkaniu jest jednak kosztowne, i chociaż część budżetu ONZ jest przeznaczona na usługi językowe, często nie wystarcza.
Dni językowe
Dział Komunikacji Globalnej wyznacza sześć dni w roku, w których konkretny język powinien być używany i celebrowany. Dla reporterów, którzy czują, że ich język nie jest często używany, jeden Dzień Języka najprawdopodobniej nie zmieni ich opinii. Dni te są następujące:
Chiński – 20 kwietnia
Angielski – 23 kwietnia
Hiszpański – 23 kwietnia
Francuski – 20 marca
Rosyjski – 6 czerwca
Arabski – 18 grudnia
Praca jako pracownik językowy w ONZ
Aby zrekrutować tłumaczy i innych pracowników językowych, Organizacja Narodów Zjednoczonych ustanowiła program Universities Outreach Programme poprzez Departament Zarządzania Zgromadzeniami Ogólnymi i Konferencjami. Program ten ma na celu zapewnienie wskazówek dla studentów zainteresowanych karierą językową w ONZ.
Obecnie Departament Zarządzania Zgromadzeniami Ogólnymi i Konferencjami zatrudnia setki specjalistów językowych w takich miastach jak Nowy Jork, Nairobi i Genewa. Regionalne komisje ONZ również zatrudniają wielu specjalistów językowych, którzy wykonują takie zadania jak tłumaczenia ustne, pisemne, korekty i inne.
Czy kiedykolwiek powstanie siódmy oficjalny język ONZ?
W historii ONZ tylko jeden nowy język dołączył do pierwotnych pięciu oficjalnych. Czy kiedykolwiek pojawi się kolejny, zwiększając ich liczbę do siedmiu? Aby tak się stało, większość z 193 członków ONZ musi zagłosować za tym, a następnie to kraje (lub kraj) nowego języka muszą pomóc finansowo wesprzeć usługi tłumaczenia pisemnego i ustnego. Dla przykładu, gdyby hindi stał się językiem urzędowym, rząd Indii musiałby zapłacić 14 milionów dolarów. Obecnie na Zgromadzeniu Ogólnym nie ma żadnych propozycji dotyczących nowych języków. Biorąc pod uwagę, że angielski i francuski wydają się być najczęściej używane – a pozostałe cztery języki są często pomijane – wielu uważa, że dodanie nowych języków urzędowych byłoby tylko symbolicznym gestem, a nie decyzją podjętą w celach praktycznych.
Zacznij już dziś: Ucz się języków ONZ za darmo