Nie jest łatwo policzyć najbardziej mówione języki Afryki. Więc którego języka powinieneś się nauczyć, aby rozmawiać z największą liczbą ludzi w Afryce?
Najczęściej używane języki w Afryce (to jest rdzennie afrykańskie) są z grubsza związane między Suahili, dialektami arabskimi i Hausa. Ale istnieją dziesiątki innych języków używanych w Afryce z dziesiątkami milionów mówców – a liczba ludzi, którzy nimi mówią nie zawsze jest jasna.
Naszym pierwotnym celem w nauce języka afrykańskiego było znalezienie najbardziej „użytecznego” języka afrykańskiego, aby dowiedzieć się o Afryce, aby móc rozmawiać z największą liczbą Afrykańczyków. Zaczęliśmy więc pytać: Jakie języki są najczęściej używane w Afryce? I które języki najlepiej pomogą nam zrozumieć Afrykę i nawiązać kontakt z ludźmi na głębszym poziomie niż tylko turystycznym?
W końcu naszym celem jest pójście głębiej niż bycie zwykłym wazungu, jak obcokrajowcy / Europejczycy / biali ludzie są nazywani w wielu krajach w Afryce (mają różne nazwy w różnych regionach). A język jest jednym z naszych narzędzi z wyboru.
Z wielu powodów zdecydowaliśmy się na naukę suahili: Jest on używany przez 100M lub tak ludzi, jest w Królu Lwie, brzmi fajnie, i jest używany w części kraju, gdzie są wspaniałe plaże, piękne pasma górskie i jedne z najlepszych doświadczeń safari w Afryce.
Ale kiedy wrócimy do Afryki Subsaharyjskiej (ponieważ dla północnej połowy Afryki będziemy mówić dialektem arabskim), jeśli nie pójdziemy wyszczotkować naszego Suahili, będziemy chcieli nauczyć się języka, który łączy nas z innym regionem. A więc to jest nasze badanie, który z wielu najczęściej używanych języków Afryki będzie tym językiem.
Zostań odkrywcą
Lubisz ten przewodnik po językach i kulturze wielkiego kontynentu afrykańskiego? Dołącz do naszej skromnej listy mailowej. Wysyłamy e-maile mniej więcej raz w miesiącu, czasami.
Możesz również polubić te posty związane z językami…
- Nunchi po angielsku (눈치) – Objaśnienie, Przykłady
- „I” po koreańsku – Cztery sposoby porównane
- Goodnight po francusku – Sześć ciekawych sposobów na powiedzenie tego
- Cztery sposoby na powiedzenie I po koreańsku – Formalne, Casual, and the Rest
- Gern po niemiecku – Kompletny przewodnik po tym, jak lubić i nie lubić
Przegląd najczęściej używanych języków w Afryce
W skrócie, najczęściej używane języki afrykańskie obejmują:
- Afryka Południowo-Wschodnia: Swahili (~100M głośników), głównie w Tanzanii i Kenii
- Afryka Północna: Arabskie dialekty, w tym egipski arabski (~100M głośników), Maghrebi arabski / Darija (~100M głośników)
- Róg Afryki: Amharic (~25M głośników), używany w Etiopii, plus Oromo (50+M głośników) i Somali
- Zachodnia Afryka: Hausa (~115M głośników), głównie w Sahelu, jak również Yoruba, Igbo, i Fula.
- Południowa Afryka: Zulu i Xhosa (dwa podobne języki)
- Uwaga na temat języków kolonialnych (angielski, francuski, portugalski i hiszpański): Czy są one „afrykańskie”?
Kliknij na którykolwiek z tych linków, aby dowiedzieć się więcej.
Dlaczego trudno jest policzyć użytkowników języków w Afryce
Zauważysz, że wiele z naszych liczb dotyczących liczby użytkowników języka afrykańskiego ma „~” przed nimi, aby wskazać przybliżenie.
„Afryka” jest dużym kontynentem z wieloma językami – wieloma rdzennymi i kilkoma kolonialnymi, które nie mogą być ignorowane.
Kontynent afrykański obejmuje kraje od bardzo północnego krańca Maroka, gdzie ludzie mówią dialektami arabskiego i francuskiego, aż do najbardziej wysuniętego na południe punktu RPA, który ma jedenaście oficjalnych języków.
Afryka zawiera również pewną liczbę wysp, od maleńkich do takich, które są większe niż wiele krajów.
Pierwszym czynnikiem komplikującym definiowanie najczęściej używanych języków Afryki jest to, że ludzie mogą „mówić” w danym języku, ale w różnym stopniu płynnie.
W wielu krajach afrykańskich zazwyczaj istnieje jeden lub dwa (lub aż do jedenastu!) „oficjalne” języki – ale od kilku do wielu setek języków używanych przez społeczności.
Na przykład, suahili jest narodowym językiem Tanzanii. Każdy chodzi do szkoły w suahili i każdy używa suahili w biznesie i rządzie.
Ale w Tanzanii mówi się ponad 120 językami – wiele z nich ma ponad milion rodzimych użytkowników. Wyjedź w okolice Moshi w pobliżu góry Kilimandżaro, a prawdopodobnie spotkasz ludzi, którzy mówią płynnie/natywnie w suahili, ale identyfikują się z ludźmi Chaga i językiem w domu.
Ten sam wzór jest widoczny na całym kontynencie. Większość krajów ma wiele języków urzędowych, a większość ludzi w Afryce, których spotykamy, mówi wieloma językami (w różnym stopniu biegłości).
Drugim czynnikiem komplikującym definiowanie najbardziej rozpowszechnionego języka Afryki jest to, że istnieją dialekty, gdzie ludzie muszą włożyć różny wysiłek, aby zrozumieć innego mówcę.
Na przykład „arabski” nie jest jednym językiem (wyłączając Modern Standard Arabic, który jest bardziej językiem rodzicielskim niż językiem mówionym samym w sobie). Błędem jest mówienie, że „arabski” jest dużym językiem, ponieważ dwóch arabskich użytkowników z odległych krajów może nie rozumieć siebie nawzajem, chyba że zwolnią i podejmą wysiłek, aby mówić standardowym arabskim jak najwięcej.
Swahili technicznie składa się z kilku mniejszych dialektów, ale dla wszystkich praktycznych celów są one wzajemnie zrozumiałe… dopóki nie natkniesz się na słowo, którego nigdy nie słyszałeś.
Po trzecie, kolejną komplikacją w liczeniu użytkowników języków afrykańskich jest to, że liczby są trudne do zdobycia… a czasami fałszywe.
W Egipcie można z grubsza założyć, że każdy, kto tam mieszka, mówi po egipsku.
Ale w Egipcie jest tak wielu nieudokumentowanych migrantów, że nie można być nawet pewnym, ilu ludzi mieszka w kraju.
I nikt nie liczy użytkowników egipskiego arabskiego, ponieważ nie jest on nawet oficjalnie językiem. Oficjalnym językiem kraju jest Modern Standard Arabic, a ludzie odnoszą się do egipskiego arabskiego jako akcentu – lub dialektu.
W Etiopii język jest bardzo polityczny. W interesie rządu nie leży ujawnienie, ilu jest użytkowników języka Oromo, ponieważ wiadomo, że Oromo przewyższają liczebnie rządzących od dawna Amharów, którzy dawno temu zdecydowali, że językiem kraju powinien być amharski.
W skrócie, Afryka to ogromne, skomplikowane miejsce. Ale oto szybkie wprowadzenie do najbardziej popularnych języków w Afryce, na wypadek gdybyś chciał się zanurzyć i nauczyć jednego z nich.
Swahili (~100M użytkowników)
Oprócz angielskiego, suahili jest najczęściej używanym językiem w Afryce, z szacunkową liczbą 100M użytkowników.
Ale zdecydowana większość (~95%) użytkowników suahili nie jest jego rodzimymi użytkownikami – choć mogą być biegli lub wysoce biegli.
Przez „rodzimy” rozumiem: czy jest to język, którym posługują się w domu i z którym ludzie wiążą się kulturowo? Dla większości odpowiedź brzmi „nie”.
Swahili jest językiem ojczystym tylko na wybrzeżu Tanzanii i Kenii, w tym na pięknej wyspie Zanzibar. Sama nazwa suahili pochodzi od arabskiego słowa oznaczającego „wybrzeże” (سواحلي, sawaaHili). Mieszkańcy wybrzeża, na przykład Zanzibaru lub Mombasy, identyfikują się z tym językiem w sposób naturalny.
Ale nawet jeśli nie są „native”, w zasadzie wszyscy w Tanzanii mówią w suahili w 100% płynnie lub bardzo biegle, ponieważ jest to ich język edukacji. A wszyscy w Kenii uczą się suahili w szkole i używają go jako lingua franca z Kenijczykami z innych grup etnicznych, więc też mówią nim dobrze.
Tanzania przyjęła suahili jako swój język narodowy około pięćdziesiąt lat temu, a teraz jest on częściej używany w Tanzanii niż angielski.
Kenia ma suahili jako jeden ze swoich języków urzędowych, ale w praktyce większość edukacji w Kenii odbywa się po angielsku. Kenijczycy używają suahili (zmieszanego z lokalnym slangiem) w życiu codziennym, ale w sprawach zawodowych mówią po angielsku i generalnie wolą mówić po angielsku z kimkolwiek nie-afrykańskim (er, nie-czarnym, jak my). Do tego stopnia, że musieliśmy pytać ludzi, dlaczego mówią po angielsku do jednej osoby, a po suahili do osoby obok nas. Kwa nini hutaki kuongea kiswahili na sisi? („Dlaczego nie lubisz mówić w suahili z nami?”) To trochę zawstydziło niektórych ludzi, aby uświadomić sobie dlaczego.
Swahili jest częścią ogromnej rodziny języków Bantu, która obejmuje Zulu, Xhosa i Shona. Języki Bantu są najbardziej powszechne w południowej i wschodniej Afryce.
Większość języków Bantu jest tonalna, a Zulu i Xhosa są znane z ich dźwięków klikania, ale Suahili nie ma żadnej z tych cech – więc jest o wiele łatwiejszy do nauki dla osób mówiących po angielsku.
Najtrudniejszą częścią Suahili jest skomplikowany system klas rzeczowników. Ale kiedy już się z tym uporasz, suahili brzmi pięknie.
Arabski egipski (~100M użytkowników)
Egipt (i najbliższe okolice) jest domem dla egipskiego dialektu arabskiego, wariantu wschodniego arabskiego. W Egipcie, nazywają go „potocznym” arabskim (اللغه العاميه, al-lughah al-3amiyyah), aby odróżnić go od Modern Standard Arabic (MSA), języka wiadomości, biznesu i polityki. Egipcjanie nawet nie myślą o egipskim arabskim jako języku – myślą o nim jako „akcent” (لهجة, lahgah)
W rzeczywistości, jeśli zapytać wielu Egipcjan (lub kogokolwiek z arabskiego pochodzenia w Afryce Północnej), czy znają „arabski”, będą zakładać, że odnoszą się do MSA. Powiedzą, że nie znają dobrze arabskiego… jednocześnie rozmawiając z tobą w tym, co z twojej perspektywy jest arabskim! To dlatego rozróżniamy potoczny arabski z Modern Standard Arabic.
Egipski arabski jest jednym z największych i najbardziej wpływowych wariantów mówionych arabskiego. Jest bardzo podobny do innych wschodnich wariantów arabskiego, jak te używane w Palestynie, Jordanii, Syrii, Libanie i Iraku. I ze względu na wpływ egipskich mediów (produkują wiele bardzo wciągająca dramatów telewizyjnych i muzyki), to jest dobrze rozumiane przez większość arabskich-speakers.
Ogromny wpływ kulturowy egipskiego arabskiego jest dlaczego zdecydowaliśmy się go nauczyć. Od czasu opuszczenia Egiptu, mówiliśmy egipskim arabskim w Hiszpanii (do Libańczyka), Francji (do Libańczyków i Egipcjan) i USA (do Jordańczyka), wszystko z umiarkowanym sukcesem.
Jeśli nauczysz się arabskiego, będziesz miał również przewagę nad Suahili, Somali i innych afrykańskich języków, które otrzymały dużo słownictwa z arabskiego. Na przykład, system liczenia dziesiątek (20, 30, 40 itd.) w suahili nie ma sensu, dopóki nie zdasz sobie sprawy, że to wszystko jest arabskie!
Maghrebi arabski/Darija (الدارجة) (~100M użytkowników)
Maghrebi („zachodni”) arabski, lub ad-darijah (الدارجة) jak jest znany lokalnie, jest dialektem używanym głównie w Afryce Północnej, w tym w Maroku, Algierii, Tunezji, Saharze Zachodniej, Libii i Mauretanii.
Wraz z egipskim arabskim, Maghrebi/Darijah jest jednym z ważnych dialektów arabskich i był jednym z głównych, których naukę rozważaliśmy.
Darijah jest używany przez około 100M użytkowników, ale dokładna liczba jest skomplikowana przez współczesną politykę.
Na przykład, marokański i algierski Darijah są w większości wzajemnie zrozumiałe. Mają podobne podstawy i akcent, są bardzo blisko siebie regionalnie, i oba mają wpływy francuskie.
Ale ponieważ granica między Marokiem i Algierią została zamknięta dziesiątki lat temu, akcenty zaczęły się trochę rozjeżdżać. Podróżujący między Marokiem a Algierią twierdzą, że nadal rozumieją 95% tego, co się mówi.
Od kiedy trafisz do Tunezji, język jest mniej zrozumiały, jeśli jesteś zaznajomiony z językiem algierskim/marokańskim (według kilku mówców). Nadal można go zrozumieć, ale trzeba uważnie słuchać. Niemniej jednak, jest to możliwe, jeśli mówcy mówią powoli.
Między zachodnim arabskim a egipskim/wschodnim arabskim, wzajemna zrozumiałość jest jednak bardzo niska. Dlatego zasługują one na dwie oddzielne kategorie.
Wielu wykształconych ludzi w Maroku, Algierii i Tunezji mówi płynnie po francusku (i często po angielsku). Wielu z nich kształciło się na uniwersytecie w języku francuskim. Z tego powodu, jeśli mówisz po francusku, mogą woleć mówić to dla własnych celów – mniej do zrobienia z arabskiego poziomu.
Ponadto, w profesjonalnych ustawieniach w Afryce Północnej, jeśli muszą używać tylko jednego języka, wielu ludzi z regionu będzie wolało francuski i twierdzą, że ich „arabski” nie jest wystarczająco dobry (ponownie, odnosząc się do MSA, tak jak w Egipcie).
Powody, dla których ludzie mówią, że ich arabski nie jest wystarczająco dobry jest skomplikowane, ale w zasadzie jest to, że jeśli jesteś z pochodzenia arabskiego, standard oczekiwany od Ciebie w literaturze (Modern Standard) arabski jest bardzo wysoki. Trudno jest osiągnąć ten poziom zarówno dlatego, że język jest trudny, jak i dlatego, że jest mniej okazji, aby go używać. Łatwiej jest osiągnąć ten poziom w języku francuskim (lub angielskim).
Hausa (~115M użytkowników)
Hausa to język, którym posługuje się około ~65M rodzimych użytkowników i kolejnych ~50M, którzy mówią nim jako drugim językiem. Liczby te różnią się znacznie w zależności od źródła.
Ale mimo to, Hausa jest tak dużym językiem, że często wysuwane są duże roszczenia. Na przykład, wraz z Oromo, Hausa jest jednym z największych języków afrykańskich pod względem liczby rodzimych użytkowników – w przeciwieństwie do Suahili, gdzie większość użytkowników nie jest rodzimymi użytkownikami.)
Hausa jest językiem czadyjskim, jednym z głównych typów języków w Afryce, i jest używany głównie w północnej części Nigerii i w południowym Nigrze.
Większość osób posługujących się Hausa jest w północnej Nigerii i Nigrze, ale można znaleźć osoby posługujące się Hausa w wielu innych krajach Afryki Środkowej.
W największym mieście Nigerii, Lagos (na południu), ludzie częściej posługują się językiem Yoruba lub Igbo. W Abudży, mniej znanej stolicy Nigerii, ludzie mówią po angielsku jako lingua-franca. Ale w drugim co do wielkości mieście Nigerii, Kano (na północy), ludzie będą mówić w języku Hausa.
Ludzie Hausa są w większości muzułmanami, a z powodu kulturowego wpływu islamu, w języku Hausa jest wiele arabskich słów. W rzeczywistości, Hausa była kiedyś pisana pismem persko-arabskim – choć na szczęście (dla większości uczących się) jest teraz zromanizowana.
Kilka słów rozpoznawalnych dla osób posługujących się językiem arabskim w Hausa to ashirin (dwadzieścia), launoni (kolory), sukari (cukier), malami (nauczyciel), ra’ayi (opinia), zamani (okres czasu) i addini (religia).
Swahili ma dużo więcej wpływów arabskich i dużo więcej zapożyczonego słownictwa.
Zulu (25M mówców) + Xhosa (7M mówców)
Zulu i Xhosa są w większości wzajemnie zrozumiałe i dzielą prawie wszystkie te same cechy językowe, więc rozważmy je razem.
W samych językach nazywane są isiZulu i isiXhosa, którymi posługują się odpowiednio ludy Zulu i Xhosa.
Ale mimo że Zulu i Xhosa to dwa różne języki, używane przez różne grupy etniczne, liczba różnic jest karkołomna ze względu na stopień podobieństwa.
Najbardziej charakterystyczną cechą zarówno Zulu, jak i Xhosa są dźwięki kliknięcia. Są one zapisywane jako c (kliknięcie tuż za zębami), q (dźwięk wyskakujący z górnej części ust) i x (kliknięcie z tyłu podniebienia). Te wszystkie często są modyfikowane przez łączenie ich z innymi literami, np. nc, gc ch i tak dalej.
Drugą cechą zarówno Zulu jak i Xhosa jest to, że są językami tonalnymi. Podobnie jak w wielu językach azjatyckich, spółgłoski z tonami mogą mieć różne znaczenia.
Oprócz tego, Zulu i Xhosa mają wiele cech innych języków Bantu, takich jak Suahili – są aglutynacyjne (sklejają słowa razem, lub WordTogetherStickers) i mają koniugację i klasy rzeczowników.
Jedna czwarta ludności RPA mówi po zulusku, a połowa go rozumie. Kolejne siedem milionów ludzi mówi w języku Xhosa.
Yoruba (40-50M mówców)
Yoruba jest językiem zachodnioafrykańskim i jednym z dwóch głównych języków południowej Nigerii (poza angielskim), drugim głównym jest Igbo. Istnieje około 40M native speakers, głównie ludzi z Yoruba etnicznych, plus innych, którzy mówią nim jako drugim językiem.
Yoruba jest językiem Yoruba ludzi, którzy głównie żyją w nieoficjalnym obszarze znanym jako „Yorubaland”. Yorubaland obejmuje głównie południowo-zachodnią Nigerię i Benin, ale istnieją społeczności Yoruba w Sierra Leone, Ghanie i kilku innych sąsiednich krajach.
Dwa pozostałe dominujące języki w Afryce Środkowo-Zachodniej, Igbo i Hausa, są również używane głównie w Nigerii. To duży kraj – ponad 190 milionów ludzi!
Joruba jest wolna od kliknięć, jak Zulu i Xhosa, ale ma tony – sześć z nich (cztery ślizgowe i dwa przejściowe).
Joruba jest zapisywana alfabetem łacińskim, nawet tony. Tak więc litery á, ā, ẚ, à, â, i ă mają różne wymowy.
Wymowa większości samogłosek i spółgłosek w języku Yoruba jest całkiem łatwa, z wyjątkiem kilku, które mogą cię zaskoczyć, włączając gb, kombinację obu spółgłosek, ale bez przydechów, podobne p, i nosowe n.
Amharski (25M mówiących)
Amharski jest językiem urzędowym Etiopii, a także lingua franca polityki i handlu.
Językiem etiopskim, którym posługuje się najwięcej osób, jest język Oromo.
Wybór amharskiego jako języka narodowego Etiopii jest nieco kontrowersyjny, gdyż jest to język tylko jednej (Amhara) z wielu grup etnicznych Etiopii. Dawni władcy narzucili amharski jako język narodowy, próbując w ten sposób zjednoczyć kraj. To tak jakby utknęło… ale trzy czwarte populacji kraju >100M nie mówi ani nie rozumie amharskiego do dziś.
Polityka nie ma znaczenia, amharski jest fascynującym językiem. Jest drugim co do wielkości językiem semickim po arabskim i wyprzedza hebrajski.
Amharski zachował swój własny, unikalny alfabet i ortografię od lewej do prawej:
System pisma amharskiego wykazuje niewielkie fizyczne podobieństwo do arabskiego czy hebrajskiego. Niektóre języki amharskie
Mimo, że posługuje się nim tylko jedna czwarta populacji, oficjalny status języka amharskiego, fakt, że jest on używany natywnie przez > 70% populacji Addis Abeby, i jego rzadki status jako języka afrykańskiego, który ma oficjalny status narodowy, czynią go bardzo ważnym językiem dla zrozumienia Afryki.
Igbo (27M mówców)
Igbo to kolejny język, który jest głównym językiem nigeryjskim, którym posługuje się wiele innych osób w Afryce Środkowej i Zachodniej – ale głównie w południowo-wschodniej Nigerii, na obszarze powszechnie znanym jako „Igboland”. Posługują się nim głównie ludzie z plemienia Igbo.
Co ciekawe, nikt nawet nie wie dokładnie, skąd wzięło się słowo „Igbo”. Przed kolonizacją europejską ludzie znani obecnie jako lud Igbo byli grupą odrębnych grup wiosek o bardzo różnych nazwach. Ale języki, których używali, miały wspólne elementy, a standardowy język Igbo (podobnie jak w przypadku wielu języków afrykańskich, zdefiniowany przez misjonarza w celu przetłumaczenia Biblii) obecnie łączy ich wszystkich.
Fakt, że język Igbo jest używany głównie w Nigerii, komplikuje naukę Igbo. W Nigerii oficjalnym językiem edukacji, rządu i biznesu jest angielski. Większość ludzi mówi po angielsku, a wiele osób posługujących się językiem Igbo woli używać angielskiego, zwłaszcza gdy poziom konwersacji wzrasta.
Igbo samo w sobie jest silnie nasycone słowami zapożyczonymi, z mieszanki powyższych powodów – osoby posługujące się językiem Igbo generalnie znają angielski, lub są otoczone angielskim, lub muszą mówić po angielsku, aby być zrozumiałymi dla innych.
Jeśli chcesz nawiązać szczególny kontakt z nigeryjską społecznością mówiącą w języku Igbo, istnieje kilka zasobów do nauki Igbo (na przykład Sexy Igbo, które ludzie na Reddicie wydają się lubić), a nawet tylko kilkaset słów zajmie ci dużo czasu.
Oromo (50+M speakers)
Oromo jest drugim językiem, który jest używany w Etiopii poza językiem urzędowym, amharskim. Poza Etiopią, z powodu migracji, językiem Oromo posługuje się jeszcze 20 milionów ludzi na całym świecie, co sprawia, że całkowita liczba ludności mówiącej tym językiem wynosi ponad 50 milionów.
Mimo, że językiem urzędowym w Etiopii jest amharski, w kraju jest więcej rodzimych użytkowników języka Oromo. W rzeczywistości, Oromo są największym pojedynczym narodem w Afryce Wschodniej i jednym z największych w całej Afryce.
Język Oromo jest oficjalnym językiem roboczym kilku znaczących regionów w Etiopii, w tym Harar i Dire Dawa. Jeśli więc chcesz kupić najlepszą na świecie zieloną kawę, przekonasz się, że ludzie są otwarci na język Oromo!
Oromo pochodzi z innej rodziny językowej niż amharski; amharski jest językiem semickim, podczas gdy Oromo jest językiem kuszyckim. Języki semickie są jak arabski i hebrajski, ale kuszyckie nie (przyznaję, że nie wiem o nich zbyt wiele poza tym, że są różne).
Oromo jest używany przez lud Oromo, który zamieszkuje obecnie nieformalny region znany jako Oromia. Oromia była domem dla wielu pionierskich osiągnięć człowieka, w tym narzędzi krzemiennych (około 7000 lat p.n.e.), udomowienia zwierząt (5000 lat p.n.e.) i wynalezienia własnego rodzimego systemu demokratycznego. Oromia była niezależna do lat 90. XIX wieku, kiedy to Abisyńczycy (obecnie Etiopia) podbili ją i stłumili kulturę Oromo.
I właśnie dlatego powinieneś nauczyć się trochę Oromo. Wspierałbyś represjonowany lud o bardzo, bardzo długiej historii.
Języki kolonialne w Afryce – francuski, portugalski, hiszpański i oczywiście angielski
Nie sposób nie wspomnieć o językach kolonialnych w Afryce – nawet jeśli jest to analiza języków pochodzenia afrykańskiego.
W końcu języki kolonialne stanowią cztery z sześciu oficjalnych języków Unii Afrykańskiej. Język angielski jest najczęściej używanym językiem na kontynencie afrykańskim, zaraz za nim plasuje się francuski, portugalski, a nawet hiszpański.
Angielski jest nie tylko językiem urzędowym wielu krajów w Afryce; jest również głównym językiem edukacji w wielu innych, a także lingua franca w innych krajach.
Powodem, dla którego języki kolonialne przetrwały, nie jest tylko to, że trudno jest otrząsnąć się z języka (choć tak jest).
Po pierwsze, angielski lub francuski łączy Afrykańczyków z dużo szerszą sceną globalną. Daje pracę i imigrację, która w przeciwnym razie nie byłaby tak dostępna. Być może spotkałeś Nigeryjczyków na całym anglojęzycznym świecie. Udaj się do Francji, a spotkasz grupę Senegalczyków.
Drugim powodem, dla którego języki kolonialne utrzymują się w krajach afrykańskich, jest to, że języki kolonialne są mniej podzielne wewnętrznie. Wiele (prawdopodobnie wszystkie) kraje afrykańskie mają co najmniej kilka grup etnicznych, a czasami wiele, z historycznymi konfliktami między nimi.
W Ugandzie, na przykład, najczęściej używanym językiem w Ugandzie, poza angielskim, jest Luganda, język Bantu. Ale ustalenie języka urzędowego jako Luganda byłoby podniesieniem statusu jednej grupy etnicznej w wieloetnicznym kraju. Tak więc angielski ma mniej złej krwi z nim związanej.
Języki kolonialne są często przyczyną złej krwi – lub przynajmniej są z nią związane. W Kamerunie klasa rządząca mówi po francusku, podczas gdy duża część ludności nie mówi po francusku i posługuje się angielskim. Ludność anglojęzyczna uważa, że ludność francuskojęzyczna wyzyskuje kraj i w 2017 roku ogłosiła niepodległe państwo Ambazonia. Konflikt ten znany jest jako „kryzys anglofonów” i przedstawiany jako bunt anglojęzycznych przeciwko francuskojęzycznym. W Rwandzie kraj nigdy nie zapomniał, że Francuzi sprzymierzyli się z rządem Hutu, który dokonał ludobójstwa na Tutsi. Przeprowadzono nawet dochodzenie, aby sprawdzić, czy Francuzi byli współwinni ludobójstwa. Rządy po ludobójstwie zerwały stosunki dyplomatyczne z Francją w 2006 r., nagle przestano używać francuskiego w edukacji, a młode pokolenie nie mówi już po francusku.
Języki kolonialne używane w Afryce
Oprócz angielskiego, francuski jest najczęściej używanym językiem kolonialnym w Afryce. Jest to język urzędowy wielu krajów w Afryce, którym posługuje się ponad 100 milionów ludzi, głównie w Afryce Zachodniej.
Największe kraje w Afryce, w których mówi się po francusku to Madagaskar, Kamerun, Wybrzeże Kości Słoniowej, Senegal i Gwinea. Kongo i DRK liczą francuski jako język urzędowy, ale posługuje się nim około połowa ludności.
Francuski jest językiem urzędowym w większej liczbie krajów, ale stopień, w jakim francuski jest używany w tych krajach, znacznie spada. Na przykład, francuski jest jedynym językiem urzędowym w Mali, ale prawie nie jest używany przez 18 milionów mieszkańców, którzy używają języka Bambara jako lingua franca.
A poziom alfabetyzacji języka francuskiego w Afryce jest znacznie niższy niż jego użyteczność w mowie. W Mali i w innych krajach afrykańskich znajomość francuskiego tworzy kolejny podział klasowy i społeczny, który oddziela klasę rządzącą od innych.
Do krajów afrykańskich, w których mówi się po portugalsku, należą przede wszystkim Angola, Mozambik, a także mniejsze kraje: Wyspy Zielonego Przylądka, Gwinea Bissau oraz Wyspy Świętego Tomasza i Książęca. Jeśli dodać je do siebie, istnieje około 33M portugalskich użytkowników w Afryce między tymi krajami.
Znajomość portugalskiego oznacza, że możesz mówić z 18M (~70%) z Angoli 25M populacji, 15M (~50%) z Mozambiku 30M populacji, większość populacji Zielonego Przylądka ~500K (nie zważając na to, że wielu używa lokalnego kreolskiego), jedna trzecia populacji Gwinei Bissau 1.5M (pozostali mówią w kreolskim, który może Ci się spodobać), oraz większość populacji Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, liczącej 200K.
Znajomość hiszpańskiego daje Ci dostęp do Gwinei Równikowej, gdzie dwie trzecie populacji kraju, liczącej 1.3M, mówi płynnie po hiszpańsku.