Imparare il vietnamita

Come imparare il vietnamita?

  1. Prendi un frasario vietnamita e scrivi frasi e parole semplici sulle flashcards e memorizzale.
  2. Studia i fondamenti del vietnamita, per esempio come costruire le domande, la pronuncia ecc. In generale la grammatica vietnamita è abbastanza facile perché non cambia la forma del verbo per i casi, i generi, i numeri o i tempi, ma usa parole aggiuntive per indicarli.
  3. Prova a trovare un buon insegnante vietnamita o un’altra persona che parli con te o iscriviti a un corso di lingua vietnamita o visita il Vietnam per una maggiore immersione
  4. Il dialetto vietnamita meridionale e settentrionale sono molto diversi. Decidere quale dialetto si vuole imparare. Noi usiamo il dialetto del Sud perché è più comune nei media (spettacoli televisivi, ecc.).
  5. Focalizzatevi sull’apprendimento dei sei toni (Nord) o dei cinque (altri distretti) correttamente all’inizio, perché i toni sbagliati possono cambiare completamente il significato delle parole

Guarda la nostra app completa per imparare il vietnamita L-Lingo che contiene 105 lezioni con note grammaticali, migliaia di parole e audio di alta qualità.

Grammatica vietnamita

Se paragonata ad altre lingue, a livello fondamentale la grammatica vietnamita è in realtà molto semplice.

In primo luogo, le parole in vietnamita esistono separatamente. Ogni parola è pronunciata indipendentemente, senza connessione sonora o deglutizione sonora come in inglese. Per esempio, nella frase inglese “I miss you.” i suoni delle due parole “miss you” sono collegati mentre in vietnamita si pronunciano tre suoni separatamente, “Anh/ nhớ/ em”.

In secondo luogo, le parole vietnamite non subiscono cambiamenti morfologici (nessuna coniugazione, nessuna forma plurale, non cambiano classe di parole, nessun sesso …).

Per esempio, in inglese, il verbo “to go” può essere scritto in molte forme come “go”, “went”, “goes” o “going”. In vietnamita c’è solo una forma che è “đi” e non cambia a seconda del contesto.

Il significato delle frasi è determinato dall’ordine e dalla disposizione delle parole e delle parole formali (đã, sẽ, đang, nhiều, ít, rất, quá, lắm…).

Due gruppi di suoni

La parte più difficile è pronunciare esattamente le parole e leggere correttamente i simboli sonori compresi i 6 segni posti sopra ogni parola. In base alle somiglianze nel grado di accento alto e basso, dividiamo i 6 segni in due gruppi:

Il gruppo di suoni con accento alto consiste nell’accento crociato (nessun segno) (per esempio “ca”), l’accento tilde (per esempio “cã”), e l’accento acuto (per esempio “cá”).

Il gruppo di suoni con accento basso consiste nell’accento grave (per esempio “cà”), l’accento interrogativo (per esempio “cả”), e l’accento pesante (per esempio “cạ”).

Il modo migliore per esercitarsi è guardare le posizioni dei segni sulla parola e leggere seguendo le istruzioni di cui sopra.

I sostantivi

Un sostantivo è usato per riferirsi a persone, oggetti, eventi o concetti. I sostantivi vietnamiti non distinguono tra singolare e plurale. Così i sostantivi in realtà non cambiano mai la loro forma e quindi sono molto facili da usare.

Per costruire la forma plurale di un sostantivo, basta aggiungere il numero ad esso. Tuttavia i sostantivi richiedono l’uso di parole di misura davanti a loro. Quando sono usati in senso astratto, le parole di misura non si usano.

Verbi

Come i nomi, anche i verbi non cambiano forma a seconda del soggetto e del contesto (presente, passato, futuro…).

Il significato della frase è determinato dai sostantivi/frasi di tempo o parole formali che sono posti davanti al verbo: “đã” (per azioni avvenute nel passato), “đang” (per azioni che avvengono nel presente), “sẽ” (per azioni che avranno luogo nel futuro).

Lo possiamo vedere nel seguente esempio:

Người phụ nữ đang đứng.
La donna è in piedi.

In Vietnamita, i verbi sono spesso usati come predicativo posto dopo il soggetto (un nome o un pronome). Nell’esempio precedente il verbo “đứng” (stare) è il predicativo e dopo il soggetto è un sostantivo “người phụ nữ”. (la donna).

Identificare i tempi

Il tempo in vietnamita non cambia il verbo o la struttura della frase come in inglese. Il tempo è riconosciuto e distinto da parole come:

“Đang” per un’azione che sta avendo luogo o è al presente.

Con mèo đang uống nước.
Il gatto sta bevendo.

“Đã” per un’azione che è accaduta nel passato o è al passato.

Con mèo đã uống nước.
Il gatto ha bevuto.

“Chuẩn bị” per un’azione che avrà luogo nel futuro, o qualcosa che deve ancora avvenire.

Con mèo chuẩn bị uống nước.
Il gatto sta andando a bere.

Un’altra parola che possiamo usare per descrivere qualcosa che avrà luogo nel futuro è la parola “sẽ”.

Gli aggettivi

Gli aggettivi in vietnamita e in altre lingue si usano per indicare il carattere di cose, fatti e persone, per esempio “đẹp” (bello), “xấu xí” (brutto), “cao” (alto), “xanh lá cây” (verde), “đỏ” (rosso). (rosso).

In una frase con sostantivi e aggettivi l’aggettivo si mette dopo il sostantivo: “cô gái đẹp” (bella ragazza). È l’esatto contrario dell’inglese dove l’aggettivo è posto prima del sostantivo: “beautiful girl “.

In una frase vietnamita gli aggettivi hanno spesso una funzione predicativa e stanno dopo il sostantivo:

Con chó xấu xí.
Il cane è brutto.

A volte l’aggettivo è collegato al nome attraverso la parola “thì”. Pertanto, la parola “thì” ha la funzione di un predicato come “is” e “are” in inglese:

Cậu bé thì thấp.
Il ragazzo è basso.

Nel parlare possiamo usare o omettere la parola “thì” poiché il significato della frase non cambia:

Cậu bé thấp.
Il ragazzo è basso.

Confronti

Nelle frasi comparative in vietnamita si usa la parola “hơn” (che) per esprimere confronti. La parola “hơn” è collocata tra i due oggetti che confrontiamo e dopo un aggettivo. A differenza dell’inglese, l’aggettivo non cambia forma, come mostrato nei seguenti esempi:

Người đàn ông mập hơn người phụ nữ.
L’uomo è più grasso della donna.

Cô bé thì thấp hơn cậu bé.
La ragazza è più bassa del ragazzo.

Domande

Ci sono diversi modi di formare una domanda in vietnamita.

Domanda generale

La domanda generale è usata per confermare informazioni. Questo tipo di domanda include parole come “không”, “chưa”, “được không”, “phải không”, “được chứ”, “à” … che vengono poste alla fine della frase.

Anh khỏe không?
Come stai?

Anh giúp tôi được không?
Puoi aiutarmi?

Chị ăn chưa?
Hai mangiato?

Domanda specifica – COSA

La domanda specifica è usata per chiedere informazioni specifiche. Questo tipo di domanda include spesso parole come “ai”, “gì”, “nào”, “lúc nào”, “vì sao”, “tại sao”, “thế nào”, “như thế nào”, “đâu”, “mấy”.

Người phụ nữ đang làm gì?
Cosa sta facendo la donna?

La domanda di esempio qui sopra è al tempo presente continuo perché contiene la parola “đang”. Questa domanda è usata per chiedere informazioni specifiche su ciò che la donna sta facendo attualmente.

Quindi, la domanda con la parola “gì” è usata per chiedere informazioni specifiche su attività, situazioni, differenze, persone, cose o eventi.

Domanda specifica – DOVE

Questo tipo di domanda include la parola “đâu” (dove), che è usata per chiedere informazioni specifiche su un luogo o una località. Lo si può vedere nel seguente esempio:

Cậu bé ở đâu?
Dove si trova il ragazzo?

Domanda specifica – COSA

In questa sezione impareremo di più sul tipo di domanda specifica usando la parola “gì” (cosa). Le domande negli esempi sono usate per chiedere delle differenze tra le cose e il loro colore. Prendiamo questa frase per esempio:

Xe ô tô màu gì?
Di che colore è la macchina?

Chiedere o rispondere alle domande in modo educato

Quando devi chiedere o rispondere alle domande in modo educato o quando incontri persone anziane, dovresti mostrare rispetto. La persona che chiede o risponde dovrebbe aggiungere la parola “ạ” alla fine della frase.

Anh cần bao nhiêu phòng ạ?
Di quante stanze hai bisogno?

Cháu đang làm gì đấy?
Cosa stai facendo?

Cháu đang đọc sách ạ.
Sto leggendo.

Questa è solo una breve introduzione al vietnamita. Se vuoi ottenere gratuitamente una grammatica vietnamita completa, iscriviti al nostro corso di sette giorni via e-mail che include un libro di grammatica di 20 pagine!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *