Demand Letter from Attorney – Sample (Italiano)

La demand letter from attorney è un avviso ufficiale, su richiesta del loro cliente, per avere qualcosa indietro, pagato, o per un’azione richiesta. Ci sono una vasta gamma di richieste che un avvocato può fare per conto del suo cliente. La lettera è delineata per avere i dettagli completi di contatto dell’avvocato insieme con gli elementi che vengono “richiesti” e una data che richiede all’altra parte di rispondere o altrimenti l’azione legale può avere luogo.

Tipi comuni di richieste

  • Risarcimento di un contratto
  • Riscossione di un debito
  • Infortunio
  • Richiesta di assicurazione
  • Malasanità
  • Lite pendente
  • Proprietà personale
  • Transazione
  • Che cos’è una lettera di richiesta dell’avvocato?
  • Come scrivere
  • Lettera di richiesta dell’avvocato – Esempio 1
  • Lettera di richiesta dell’avvocato – Esempio 2
  • Lettera di richiesta dell’avvocato – Esempio 3

Cos’è una lettera di richiesta dell’avvocato?

Una lettera di richiesta dell’avvocato è un modo utile per ottenere l’attenzione di qualcuno. Serve come un serio avvertimento che ci sarà un’azione legale a meno che non ci sia, come minimo, una risposta dall’altra parte. La lettera di richiesta dell’avvocato dovrebbe essere inviata per posta certificata, con ricevuta di ritorno, che darà al mittente la conferma che è stata ricevuta.

Come scrivere una lettera di richiesta dell’avvocato

Scrivere una lettera di richiesta dell’avvocato significa scegliere attentamente le parole scritte per mostrare chiaramente una posizione di potere. Il destinatario dovrà avere paura instillata in loro dopo la lettura per costringere una risposta. Se una risposta non viene fatta dopo aver consegnato con successo la lettera, potrebbe non esserci altra strada se non l’azione legale.

Step 1 – Descrivere la richiesta

Il dettaglio è fondamentale. Delineare e definire le esatte richieste della lettera sarà importante soprattutto se la situazione sfocia in una causa. Qualsiasi tribunale vorrà vedere il linguaggio usato e se le istruzioni al convenuto sono state chiare.

Step 2 – Inserire le opzioni delle parti riceventi

A seconda delle circostanze, la lettera può offrire alternative per il rimborso o come il convenuto può essere in grado di rientrare nella conformità che soddisfa le esigenze dell’avvocato. La lettera dovrà menzionare un periodo di tempo specifico (numero (#) di giorni) che la parte ricevente dovrà seguire con le richieste.

Step 3 – Invio della lettera

Una volta finalizzata la lettera dovrebbe essere inviata tramite posta certificata con ricevuta di ritorno. Questo registrerà la data e l’ora in cui la lettera è stata accettata e la firma della persona che ha ricevuto la lettera.

Per questioni più serie, si può usare un servizio di corriere che è un individuo che fondamentalmente cerca di trovare il destinatario per consegnargli la lettera di richiesta. Il corriere spesso cercherà di trovare il destinatario nella sua residenza o sul posto di lavoro, e in situazioni difficili, sorvegliare la sua residenza fino a quando la persona lascia la sua casa.

Step 4 – Azioni di follow-up

Dopo che la lettera viene ricevuta dal destinatario, l’avvocato avrà la possibilità di negoziare ulteriormente con il destinatario se il contatto avviene. Se il contatto non avviene, o il destinatario della lettera non aderisce ai termini della lettera, l’avvocato potrebbe non avere altra scelta che cercare le sue opzioni legali attraverso il tribunale locale.

Esempio 1 – Recupero Crediti

Dunn & Associates
Attorneys at Law
155 W 70th St.
New York, NY 10023

November 19, 2017

Mr. Calvin Jones
Baxter Construction LTD.
201 Ann St.
Newburgh, NY 12550

Re: Final Demand Letter Prior to Legal Action

Per conto del nostro cliente Tottman Supplies Corp. noi di Dunn & Associates vi scriviamo per informarvi di un pagamento in ritardo dovuto al nostro cliente. Secondo la fattura dei materiali da costruzione concordata tra voi e il nostro cliente, dovete 8.960 dollari per i materiali più la consegna.

Questo pagamento è attualmente in ritardo di 60 giorni e, di conseguenza, comporterà l’addebito degli interessi sul costo della consegna. La Tottman Supplies Corp. addebita l’1,5% di interessi ogni 30 giorni, che è una percentuale ragionevole per l’inconveniente. Pertanto, le verranno addebitati altri 268,80 dollari per i 60 giorni di ritardo, portando l’importo totale dovuto a 9.228,80 dollari.

Questa lettera serve come ultimo avvertimento per il pagamento in ritardo. Se il pagamento non viene effettuato entro 7 giorni, non avremo altra scelta che intraprendere un’azione legale immediata. Si prega di contattare il nostro studio al (212) 719-8589 se ci sono domande riguardanti questa richiesta.

Vostro sinceramente,
Patrick J. Lloyd
Attorney | Dunn & Associates

Sample 2 – Medical Malpractice

Law Offices of
Adelman, Hodes & Cunningham, PLLC
151 E Congress St
Tucson, AZ 85701

20 luglio 2016

Lillian Hart, RN, J.D.
Claims and Litigation
Carondelet St. Mary Hospital
1601 W St Mary’s Rd
Tucson, AZ 85745

Re: Richiesta di risarcimento per negligenza medica di Sarahjeet Patel

Harry S. Cohen & Gli associati, rappresentanti della famiglia della defunta signora Sarahjeet Patel, vi scrivono nel tentativo di risolvere una richiesta di risarcimento per negligenza medica senza una lunga causa. Questo reclamo è contro il Carondelet St. Mary Hospital e i seguenti membri dello staff medico: Paul Schwartz, MD; Elisa Douglas, MD; e Charles Brink, MD.

Il 6 aprile 2016, la signora Patel è stata diagnosticata dal suo PCP, il dottor Schwartz, con anemia da carenza di ferro. Il dottor Schwartz ha programmato una colonscopia per la settimana successiva per indagare la causa dell’anemia. La colonscopia fu eseguita dal gastroenterologo Dr. Brink l’11 aprile 2016.

Dopo la colonscopia, furono generati due rapporti con il nome della signora Patel. Il primo rapporto (“rapporto corretto”) conteneva la condizione medica della signora Patel, che era un polipo medio-trasversale di 5 millimetri che richiedeva una colonscopia di follow-up. Il secondo rapporto (“rapporto errato”) era basato sulla condizione medica di un altro paziente; una massa sanguinante nel cieco che richiedeva la rimozione di metà del colon.

Il dottor Schwartz ha ricevuto entrambi i rapporti ma ha scelto di non mettere in discussione la discrepanza, e invece ha riferito la signora Patel al chirurgo dottor Douglas per un intervento chirurgico di emicolectomia destra non necessario. Anche il dottor Douglas ha ricevuto entrambi i rapporti della colonscopia, ma ha ignorato il fatto che fossero molto diversi, programmando la signora Patel per l’intervento la settimana successiva, il 22 aprile 2016. Inoltre, il dottor Brink ha ricevuto entrambi i rapporti e apparentemente non ha notato la differenza tra i due.

Il giorno dell’intervento, il lato destro del colon della signora Patel è stato rimosso ma il chirurgo non ha trovato una massa cecale trasudante. Né il reparto di patologia né il gastroenterologo, il dottor Brink, hanno potuto trovare nulla, ed è stato allora che si sono resi conto di aver eseguito l’operazione sul paziente sbagliato.

La signora Patel ha sviluppato uno stress respiratorio post-operatorio che ha richiesto la ventilazione meccanica. È stata trasferita in terapia intensiva in un’altra struttura medica ed è morta poco dopo a causa di un’insufficienza d’organo multipla, un problema che è stato causato dall’intervento chirurgico non necessario.

Carondelet St. Mary Hospital, il Dr. Douglas e il Dr. Brink non hanno informato la signora Patel o la sua famiglia dell’errore. Patel o la sua famiglia dell’errore dopo l’intervento e invece hanno nascosto in modo fraudolento le prove dell’intervento, hanno intenzionalmente travisato lo scopo dell’intervento e hanno creato false registrazioni nel tentativo di “provare” che la signora Patel aveva bisogno di questa operazione.

Per conto del patrimonio della signora Patel, stiamo intentando una causa contro le suddette parti. Questa causa si basa sulle seguenti cause: (1) un’azione di negligenza professionale basata sull’esecuzione di un grande intervento chirurgico sul paziente sbagliato; e (2) un’azione di travisamento fraudolento e intenzionale basata sulla copertura di un intervento chirurgico non necessario e di una morte inutile.

Questa lettera serve come una cortesia pre-contenzioso nel tentativo di risolvere questo reclamo fuori da un tribunale. Troverete tutta la documentazione necessaria allegata a questa lettera di richiesta, compresi i rapporti di colonscopia corretti e non corretti. La preghiamo di contattarci dopo aver esaminato i referti per discutere la risoluzione di questo reclamo. Se avete domande, chiamate il numero (520) 792-6174.

Cordialmente,
James Cunningham
Socio dirigente | Adelman, Hodes & Cunningham, PLLC

Esempio 3 – Violazione del contratto

Kent, Hardy & Long, LLP
11 Montgomery St
San Francisco, CA 94104

21 dicembre 2018

Mr. Albert Koff
250 Washington St
Daly City, CA 94105

Re: Settlement Discussion for Breach of Non-Disclosure Agreement

Caro signor Koff,

Questa lettera serve per informarla che lei sta attualmente violando l’accordo di non divulgazione che ha firmato con il mio cliente, TechnoShare Inc.

L’8 settembre 2017, lei ha firmato un accordo di non divulgazione come condizione per l’impiego con TechnoShare Inc. La sezione V dell’accordo (“Informazioni riservate”) descrive le informazioni riservate come qualsiasi informazione relativa al business, ai beni, alle operazioni o ai contratti del mio cliente. La sezione VI dell’accordo (“Obblighi”) stabilisce chiaramente che dovrete mantenere le informazioni confidenziali nella massima riservatezza in ogni momento. Pertanto, in conformità con la sezione IX dell’accordo (“Applicazione”), il mio cliente, la parte danneggiata, ha diritto a tutti i rimedi disponibili per legge.

E’ giunto alla nostra attenzione che avete violato questo accordo nei seguenti modi: (1) informazioni riservate sono state discusse con una terza parte senza il consenso scritto di TechnoShare Inc.; (2) documenti riservati, inclusi piani, formule e progetti, sono stati diffusi a una terza parte; e (3) hai cospirato con una terza parte per utilizzare informazioni riservate a beneficio tuo e della terza parte.

Il mio cliente richiede una risposta in buona fede a questa lettera il prima possibile, ma non oltre il 4 gennaio 2019. Se non riceviamo una risposta entro questa data, ci riserviamo il diritto di perseguire tutti i rimedi legali ed equi disponibili. Inoltre, con riferimento alla sezione XII (B) dell’accordo (“Disposizioni varie” – “Onorari degli avvocati”), la parte prevalente di qualsiasi controversia relativa a questo accordo recupererà i suoi onorari degli avvocati.

Se ci sono domande riguardanti questa lettera di richiesta, si prega di contattare il mio ufficio al (415) 392-7288.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *